Accidents i llocs geogràfics Accidents i llocs geogràfics

Com a norma general, el nom propi d'accidents i llocs geogràfics s'escriu amb majúscula inicial, mentre que la designació genèrica, o nom comú, s'escriu amb minúscules. Són una excepció a aquesta regla general els topònims d'accidents i de llocs geogràfics que han fusionat en una sola paraula el nom comú i el nom propi. 

el pla de Beret; el port d'Envalira; el cap de Creus; el delta de l'Ebre; la plana de Vic; l'oceà Atlàntic; el pol Nord; el llac de Banyoles; la platja de Pals; l'illa de Formentera; el riu Francolí; la tossa d'Alp; el puig Pedrós; la collada de Toses; la serra de Prades; els ports de Beseit; la península Ibèrica; la vall d'Incles; el torrent Negre; l'estret de Collegats 

Però: el Puigllançada; el Puigmal; el Mont-roig; el Montnegre; Collserola; Collsacreu

Quan, en contextos molt concrets, s'utilitza únicament el nom comú d'un accident o element geogràfic determinat per referir-s'hi, aquest s'ha d'escriure amb majúscula inicial. 

és de les Illes [Balears]; vam viatjar per tota la Península [Ibèrica]; ens van portar arròs del Delta [de l'Ebre]

Cal anar amb compte, finalment, amb aquelles designacions d'accidents i de llocs geogràfics que han quedat integrades en un altre topònim (noms de barris, de municipis, de comarques, etc.) i que, d'acord amb això, s'escriuen amb majúscula inicial. 

el Port de la Selva [municipi]; es Port de Sóller [municipi]; Port del Comte [serra]; la Vall de Bianya [municipi]; el Pla de Sant Tirs [municipi]; la Riera de Gaià [municipi]; Platja d'Aro [municipi]; la Platja de Sant Joan [barri]; les Cases d'Alcanar [barri]; la Vall d'Aran [comarca]; Can Caralleu [barri]

Demarcacions i divisions territorials Demarcacions i divisions territorials

S'escriuen amb majúscula inicial totes les paraules —excepte articles i conjuncions— que formen el nom propi de tota mena de demarcacions i divisions territorials (termes municipals, comarques, províncies, regions, estats, països, continents, etc.); en canvi, la designació genèrica, o nom comú, s'escriu amb minúscules. Són una excepció a aquesta regla general els noms comuns que formen part del nom propi d'una demarcació o divisió territorial. 

la comarca de les Garrigues; el departament de l'Arieja; la província d'Osca; la regió de Baden-Württenberg; el terme municipal de Sant Cugat del Vallès; la província canadenca Illa del Príncep Eduard; la regió dels Grans Llacs

Però: el País Valencià; el País de Gal·les; la Vall d'Aosta; la Conca de Barberà

Edificis i construccions Edificis i construccions

Com a norma general, els noms genèrics de tota mena d'edificis i construccions s'escriuen amb minúscules, mentre que els noms propis s'escriuen amb majúscula inicial. En el cas, però, d'edificis singulars, s'escriuen amb majúscula inicial tant els noms genèrics com els noms propis. 

l'edifici Rambla; l'edifici Jaume I; la torre Urquinaona; l'antic mercat del Peix; el parc de la Ciutadella; l'estació de França; el moll de la Fusta; el túnel de Viella; el monestir de Cuixà; el pantà de la Baells; la cartoixa d'Escaladei 

Però: el Palau de la Generalitat; el Dipòsit de les Aigües; el Fòrum Vergés; el Palau Sant Jordi; la Casa de les Punxes; la Seu Vella; el Palau Episcopal; la Llotja de Mar

Parts o dependències d'edificis Parts o dependències d'edificis

Com a norma general, els noms genèrics corresponents a parts o dependències d'edificis s'escriuen amb minúscules. En el cas, però, de parts o dependències nobles d'edificis singulars, s'escriuen amb majúscula inicial tant els noms genèrics com els noms propis. 

el pati de Rambla; l'aula 304; la sala de juntes de Mercè; el despatx 105; l'auditori; les aules d'informàtica 

Però: el Pati dels Tarongers del Palau de la Generalitat; el Saló de Cent; el Paranimf; l'Aula Magna; el Saló dels Miralls del Liceu; la Sala Oval de la Casa Blanca

Planetes, astres i altres cossos celestes Planetes, astres i altres cossos celestes

Els noms de planetes, astres i altres cossos celestes s'escriuen amb majúscula inicial quan s'utilitzen en sentit astronòmic, i amb minúscules quan s'utilitzen en sentit genèric i en expressions i en frases fetes. 

la Terra gira al voltant del Sol; la Lluna és un satèl·lit de la Terra; la Via Làctia és una galàxia; la Creu del Sud és una constel·lació 

Però: plou i fa sol; fa un sol que estavella les pedres; demà hi haurà lluna plena; no està de gaire bona lluna; un bon vi de la terra [d'una contrada determinada]

Pobles, viles i ciutats Pobles, viles i ciutats

S'escriuen amb majúscula inicial totes les paraules —excepte articles i preposicions en posició interior (Vilanova i la Geltrú, Castellar de n'Hug, Santa Eulàlia del Riu)— que formen el nom de tota mena de nuclis habitats (pobles, viles, ciutats, barris, llogarrets...). Pel que fa als articles en posició inicial, cal tenir en compte el següent: 

a) Topònims catalans 
L'article inicial dels topònims catalans que en duen s'escriu sempre amb minúscules —excepte en posició inicial o després de punt—, i segueix les regles generals d'apostrofació i de contracció. 

a l'Albi; a la Molina; del Pont de Suert; pel Vendrell; als Hostalets d'en Bas; a s'Arenal; des Canutells; al Masnou

b) Topònims estrangers 
Com a norma general, l'article inicial dels topònims estrangers no catalanitzats s'escriu amb majúscula, i no segueix les regles generals d'apostrofació ni de contracció. En canvi, els articles dels topònims estrangers ja catalanitzats s'escriuen amb minúscules i segueixen les regles generals d'apostrofació i de contracció. 

de Los Angeles; per Le Havre; a El Salvador; de La Rioja; per El Escorial 

Però: a la Corunya; de l'Havana; pel Caire; a la Haia

 

Punts cardinals Punts cardinals

Els punts cardinals s'escriuen amb minúscules, excepte quan es representen amb els símbols internacionals corresponents, quan formen part d'un topònim o quan designen una realitat històrica, geopolítica o geoturística. 

l'oest de França; el sud de Portugal; l'est d'Europa; el nord de Catalunya; el vent del nord; la costa de llevant; els parlars nord-occidentals; circulava en sentit sud 

Però: la Catalunya Nord; els països de l'Est; el Gran Nord quebequès; l'Oest americà; el pol Nord; els valors d'Occident

Realitats històriques, geopolítiques i geoturístiques Realitats històriques, geopolítiques i geoturístiques

S'escriuen amb majúscula inicial totes les paraules —excepte articles, preposicions i conjuncions— que formen els noms de realitats històriques, geopolítiques i geoturístiques. 

el Tercer Món; l'Orient Llunyà; la Franja de Ponent; la Marca Hispànica; la Costa Brava; la Catalunya Nord; la Catalunya Vella; l'Amèrica Llatina; el Magrib; la Unió Europea; la Comunitat d'Estats Independents; els Països Catalans; l'Arc Mediterrani

Vies urbanes i interurbanes Vies urbanes i interurbanes

S'escriuen amb minúscules els noms genèrics de les vies urbanes i interurbanes, i amb majúscula inicial els noms propis corresponents. Cal tenir en compte, però, que en alguns casos determinats noms genèrics, com per exemple via, turó o camp, s'han d'escriure amb majúscula inicial, ja sigui perquè no es consideren una designació genèrica o bé perquè han passat a formar part d'un nom propi. 

l'avinguda Diagonal; la plaça de la Mercè; el passeig del Born; el carrer Balmes; la rambla de Catalunya; la carretera de les Aigües; la ronda de Sant Pere; l'autovia de Castelldefels; el carrer Sant Pere Més Alt 

Però: la Via Laietana; la Via Augusta; la Via Júlia; la Gran Via de les Corts Catalanes; el Camp de Mart; el Turó Blau [carrer]; la Riera de Sant Miquel [carrer]; el Portal de l'Àngel [avinguda]

Pel que fa als topònims estrangers que no es tradueixen, cal escriure'n amb majúscula inicial tant els noms genèrics com els noms propis. 

Piccadilly Circus; Times Square; Downing Street; Alexanderplatz; Central Park; Boston Commons