Informació per a estudiants de la UPF (preguntes més freqüents)
Canvi de seminari
Períodes del curs 2022/2023 per sol·licitar-lo:
2n trimestre | 3r trimestre | |
Termini per emplenar el formulari | Del 14 al 19 de desembre | Del 20 al 24 de març |
Publicació de la resposta a la sol·licitud | 22 de desembre | 31 de març |
Motiu:
Els motius justificatius de canvi poden ser:
- Solapament entre assignatures: En el formulari cal indicar les assignatures que es solapen.
- Motius laborals: Cal adjuntar contracte
- Motius de salut: Cal adjuntar la documentació mèdica pertinent
- Esportistes d’Alt Rendiment.
- Permutes: L'estudiant interessat en canviar de seminari haurà de buscar a algú en el seminari de destí que vulgui ocupar la plaça que ocupa en el seminari d'origen. Tots dos hauran de completar el formulari de canvi de seminari.
Tot i presentar la documentació adequada, els canvis de seminari s'atorgaran únicament si hi ha places disponibles al seminari de destinació.
Sol·licitud:
Mitjançant el formulari:
- Sol·licitud de canvi de seminari 2n trimestre
- Sol·licitud de canvi de seminari 3r trimestre
Resposta a la sol·licitud:
Resolució de canvi de seminari 2n trimestre
Resposta de canvi de seminari 3r trimestre
- Les sol·licituds realitzades fora de termini seran denegades automàticament
- Les sol·licituds es valoraran tenint en compte l'ocupació dels seminaris i el motiu de la sol·licitud
- La resposta a la sol·licitud es publicarà en aquesta mateixa pàgina
- No es podrà renunciar a les resolucions favorables
Plans d'estudis
Grau en Traducció i Interpretació
- Memòria de la titulació 2008 - Resum del pla d'estudis
- Memòria de la titulació 2019 - Resum del pla d'estudis
- Equivalències entre la titulació 2019 i la titulació 2008
Grau en Llengües Aplicades
- Memòria de la titulació 2009 - Resum del pla d'estudis
- Memòria de la titulació 2019 - Resum del pla d'estudis
- Equivalències entre la titulació 2019 i la titulació 2009
Doble Grau en Traducció i Interpretació i en Llengües Aplicades
- Memòria de la doble titulació 2016 - Resum del pla d'estudis
- Memòria de la doble titulació 2019 - Resum del pla d'estudis
Màster universitari en Lingüística Teòrica i Aplicada
Màster universitari en Estudis de Traducció
Màster en Estudis del Discurs: Comunicació, Societat i Aprenentatge
Màster universitari en Traducció entre llengües globals: Xinès-espanyol
Règim de progressió i permanència
- Continuació d’estudis: crèdits a superar
TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ | LLENGÜES APLICADES | DOBLE GRAU EN TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ I LLENGÜES APLICADES | |
Cal superar el 50% dels crèdits d’assignatures de formació bàsica i obligatòries de 1r curs | 30 | 31 | 38 |
- Progressió en els estudis: crèdits a superar
TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ | LLENGÜES APLICADES | DOBLE GRAU EN TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ I LLENGÜES APLICADES | ||
Accés a 2n curs | Cal superar el 50% dels crèdits d’assignatures de formació bàsica i obligatòries de 1r curs | 30 crèdits | 31 crèdits | 38 crèdits |
Accés a 3r curs | Cal superar el 90% de 1r curs i el 50% dels crèdits d’assignatures de formació bàsica i obligatòries de 2n curs | 54 crèdits de 1r curs | 55 crèdits de 1r curs | 115 crèdits de 1r curs |
30 crèdits de 2n curs | 30 crèdits de 2n curs | 35 crèdits de 2n curs | ||
Accés a 4t curs | Cal superar tot el 1r curs, el 90% de 2n curs i el 50% dels crèdits d’assignatures de formació bàsica i obligatòries de 3r curs | 54 crèdits de 2n curs | 54 crèdits de 2n curs | 90 crèdits de 2n curs |
30 crèdits de 3r curs | 30 crèdits de 3r curs | 30 crèdits de 3r curs | ||
Accés a 5è curs | Cal superar tot el 1r i 2n curs , el 90% de 3r curs i el 50% dels crèdits d’assignatures de formació bàsica i obligatòries de 4t curs | 76 crèdits de 3r curs | ||
33 crèdits de 4t curs |
Els alumnes que demanin la permanència i que tinguin una resolució favorable posterior a la data de matrícula, han de contactar amb la Secretaria per formalitzar-la.
- Horari curs 2022-2023
- Inici de curs: 27 de setembre
Normatives:
Delegats de curs
DELEGATS DE PRIMER CURS
Grau en Traducció i Interpretació
Beatriz Pérez Badia i
Blanca Belío Boquera
Grau en Llengües Aplicades
Rosalia San Martin Giné i
Isis Maillo Salvador
Doble grau en Traducció i Interpretació i en Llengües Aplicades
Joana Aymerich González i
Blanca Chabot Pungiluppi
DELEGATS DE SEGON CURS
Grau en Traducció i Interpretació
Sara Pros Toro
Grau en Llengües Aplicades
Paula López Dioses
Doble grau en Traducció i Interpretació i en Llengües Aplicades
Laia Armadans i Donadeu
DELEGATS DE TERCER CURS
Grau en Traducció i Interpretació
Alba Gómez Blandón i
Anaís Badilla Gambín
Grau en Llengües Aplicades
Eloi Singla Milián
Doble grau en Traducció i Interpretació i en Llengües Aplicades
Paula Marí Breunig
DELEGATS DE QUART CURS
Grau en Traducció i Interpretació
Laia Panadès Pérez i
Anna Ramos Soler
Grau en Llengües Aplicades
María Romero Sánchez i
Duna Tur Mayans
Doble grau en Traducció i Interpretació i Llengües Aplicades
Vacant
DELEGATS DE CINQUÈ CURS
Doble grau en Traducció i Interpretació i Llengües Aplicades
Silvia Lamela Pérez i
Marta García Casado
Darrera actualització: 11-11-2022
Tutors de les titulacions de grau
TUTORS DE LES TITULACIONS DE GRAU
Grau en Traducció i Interpretació i Doble grau |
|
1r |
Louise McNally, Carme Colominas i Janet DeCesaris |
2n |
Montse Cunillera i Montse González |
3r |
Gemma Barberà |
4t |
Àlex Alsina |
Grau en Llengües aplicades |
|
1r |
Esteve Clua |
2n |
Montserrat Ribas |
3r i 4t |
Maria Dolors Cañada |
Especialistes |
|
Alemany |
Maria Wirf |
Anglès |
Josep M. Fontana |
Francès |
Guilhem Naro |
LSC |
Delfina Aliaga |
Estudiants amb necessitats especials |
Marcel Ortín |
Pràcticum |
Laura Del Barrio |
Darrera actualització: 11-11-2022
Tutoria de necessitats educatives especials
Tutorització dels estudiants amb necessitats educatives especials, que puguin requerir algun tipus d’adaptació curricular o seguiment particular: esportistes d’alt rendiment, malalties, etc.
Podeu contactar amb el tutor: [email protected]