Saltar al contenido principal
upf.edu
  • Estudios
  • Investigación
  • Transferencia
  • Servicios
  • Universidad
Información para ...
  • Futuros estudiantes
  • Alumni
  • Estudiantes internacionales
  • Empresas y organizaciones
  • Medios de comunicación
Contacto Sede electrónica
Es
  • Català
  • English
CG
Campus Global
Home UPF
  • Estudios
    •  
      Innovación Docente
    •  
      Matrícula de grado
    • Grados
    • Másters y postgrados
    • Doctorados
    • Facultades y escuelas
    • EDvolució: Modelo Educativo Común
    • Innovación Docente
    • Programas transversales
    • Becas y ayudas
    • Movilidad Internacional
    • Más...
  • Investigación
    •  
      Antic Mercat del Peix
    • La investigación en la UPF
    • Departamentos
    • Grupos de investigación
    • Producción científica
    • Gestión de la investigación
    • Guía del investigador
    • Más...
  • Transferencia
    •  
      Universidad y sociedad
    •  
      Emprendimiento
    • Tecnología y Conocimiento
    • Doctorados industriales
    • Cátedras de empresa
    • Talento UPF
    • Expertos UPF
    • Servicios comunidad investigadora
  • Servicios
    •  
      Idiomas UPF
    •  
      Alumni UPF
    • Biblioteca e informática
    • Gestión y trámites académicos
    • Información universitaria
    • Innovación en aprendizaje y conocimiento
    • Cultura
    • Deportes
    • Solidaridad
    • Inclusión
    • Participación de los estudiantes
    • Carreras profesionales
    • Más...
  • Universidad
    •  
      Eutopia
    •  
      Las lenguas en la UPF
    • Sobre la UPF
    • Portal de la Transparencia
    • Sede electrónica
    • Trabajar en la UPF
    • Facultades y centros
    • Departamentos
    • Compromiso social y sostenibilidad
    • Consejo Social
    • Grupo UPF
    • Campus universitario
    • Más...
Gabinete Lingüístico
  • Gabinete Lingüístico
    • ¿Qué hacemos?
    • ¿Quiénes somos?
  • Apoyo lingüístico
    • Corrección y traducción de documentos
    • Consultas
    • Correcció de materials docents escrits en català i en anglès: ajuts Interlingua (2025)
  • Criterios lingüísticos de la UPF
    • Documents administratius de la Universitat Pompeu
    • Documentos administrativos de la Universidad Pompeu Fabra (en inglés)
    • Llibre d'estil de la UPF
    • Glosario universitario (catalán ↔ inglés ↔ español)
    • Nomenclatura de la UPF (catalán ↔ inglés ↔ español)
    • ¿Cuándo debemos traducir el nombre de la Universidad?
    • Recomendaciones para un lenguaje inclusivo (en catalán)
    • ¿Qué modelo de ortografía en inglés? 'Oxford spelling'
    • Cómo firmar las contribuciones científicas y los trabajos de investigación
    • Asignaturas de los grados 2009-2010 en catalán, castellano e inglés
    • Asignaturas optativas de los grados 2009-2010 en catalán, castellano e inglés
    • Las dataciones a partir del año 2000
    • ¿El web o la web?
  • Herramientas y recursos en línea
    • Catalán
    • Inglés
    • Español
    • Francés
    • Occitano
    • Otras lenguas
    • Herramientas y recursos multilingües
    • Lengua de signos catalana
  • Lengua y género
  • Traducción automática
    • Entre el catalán y otras lenguas
    • Otras parejas de lenguas
  • El Voluntariat Lingüístic
  • Miscelánea
    • Aprender catalán
    • Información sociolíngüística
    • Herramientas y programas para la gestión lingüística
    • Otros enlaces de interés
Más ...
Gabinete Lingüístico
  • Gabinete Lingüístico
    • ¿Qué hacemos?
    • ¿Quiénes somos?
  • Apoyo lingüístico
    • Corrección y traducción de documentos
    • Consultas
    • Correcció de materials docents escrits en català i en anglès: ajuts Interlingua (2025)
  • Criterios lingüísticos de la UPF
    • Documents administratius de la Universitat Pompeu
    • Documentos administrativos de la Universidad Pompeu Fabra (en inglés)
    • Llibre d'estil de la UPF
    • Glosario universitario (catalán ↔ inglés ↔ español)
    • Nomenclatura de la UPF (catalán ↔ inglés ↔ español)
    • ¿Cuándo debemos traducir el nombre de la Universidad?
    • Recomendaciones para un lenguaje inclusivo (en catalán)
    • ¿Qué modelo de ortografía en inglés? 'Oxford spelling'
    • Cómo firmar las contribuciones científicas y los trabajos de investigación
    • Asignaturas de los grados 2009-2010 en catalán, castellano e inglés
    • Asignaturas optativas de los grados 2009-2010 en catalán, castellano e inglés
    • Las dataciones a partir del año 2000
    • ¿El web o la web?
  • Herramientas y recursos en línea
    • Catalán
    • Inglés
    • Español
    • Francés
    • Occitano
    • Otras lenguas
    • Herramientas y recursos multilingües
    • Lengua de signos catalana
  • Lengua y género
  • Traducción automática
    • Entre el catalán y otras lenguas
    • Otras parejas de lenguas
  • El Voluntariat Lingüístic
  • Miscelánea
    • Aprender catalán
    • Información sociolíngüística
    • Herramientas y programas para la gestión lingüística
    • Otros enlaces de interés
upf.edu
  • Estudios
  • Investigación
  • Servicios
  • Universidad
Información para...
  • Futuros estudiantes
  • Alumni
  • Estudiantes internacionales
  • Empresas y organizaciones
  • Medios de comunicación
Contacto
Menú
Es
  • Català
  • English
CG
Campus Global
  • inici /
  • Servicios/Gabinete Lingüístico
  • /
  • Miscelánea
  • /
  • Información sociolíngüística

Información sociolíngüística

  • Datos lingüísticos de la docencia
    • Datos lingüísticos de la docencia
    • Dades globalsTotal undergraduate studies (estudis de grau)
    • Administración y Dirección de Empresas
    • Biología
    • Ciencias del Trabajo (segundo ciclo)
    • Ciencias Políticas y de la Administración
    • Comunicación Audiovisual
    • Derecho
    • Economía
    • Estudios de Asia Oriental (segundo ciclo)
    • Humanitats
    • Lingüística (segon cicle)
    • Periodisme (segon cicle)
    • Publicitat i Relacions Públiques
    • Enginyeria en Informàtica
    • Enginyeria de Telecomunicació
    • Diplomatura en Ciències Empresarials
    • Diplomatura en Gestió i Administració Pública
    • Diplomatura en Relacions Laborals
    • Enginyeria tècnica en Informàtica de Sistemes
    • Enginyeria tècnica de Telecomunicació
  • Datos lingüísticos de las tesis doctorales
    • Tesis doctorales leídas, por cursos académicos (septiembre de 1990-julio de 2010)
    • Tesis doctorales leídas, por departamentos e institutos (septiembre de 1990-julio de 2010)
    • Gráficos sobre las tesis doctorales leídas
      • Evolución temporal
      • Distribución por lenguas
      • Tesis leídas, por departamentos
      • Tesis leídas, por institutos
  • Encuesta al profesorado (curso 1995-96)
    • Introducció i dades més rellevants
    • Dades generals (UPF, EUGAP de Manresa i EUEE del Maresme)
    • Dades de la UPF, per departaments
    • Dades de la UPF, per estudis
  • Encuesta al PAS (curso 1995-96)
    • Introducció i dades més rellevants
    • Dades generals (UPF, EUGAP de Manresa i EUEE del Maresme)
    • Dades de la UPF per grups i escales
  • Estudio sobre los usos lingüísticos universitarios en diversos países con lenguas (relativamente) minoritarias
    • 1. Introducció
    • 2. Abast i objectius de l'estudi
    • 3. Estructura i metodologia del treball
    • 4. Resultats de la primera fase de l'estudi, país per país
    • 4.1. Dinamarca
    • 4.2. Eslovàquia
    • 4.3. Estònia
    • 4.4. Finlàndia
    • 4.5. Flandes
    • 4.6. Grècia
    • 4.7. Islàndia
    • 4.8. Letònia
    • 4.9. Lituània
    • 4.10. Noruega
    • 4.11. Països Baixos
    • 4.12. Portugal
    • 4.13. Quebec
    • 4.14. República Txeca
    • 4.15. Suècia
    • 5. Conclusions de la primera fase de l'estudi
    • 6. Resultats de la segona fase de l'estudi, país per país
    • 6.1. Dinamarca
    • 6.2. Eslovàquia
    • 6.3. Estònia
    • 6.4. Finlàndia
    • 6.5. Flandes
    • 6.6. Grècia
    • 6.7. Islàndia
    • 6.8. Letònia
    • 6.9. Lituània
    • 6.10. Noruega
    • 6.11. Països Baixos
    • 6.12. Portugal
    • 6.13. Quebec
    • 6.14. República Txeca
    • 6.15. Suècia
    • 7. Conclusions de la segona fase de l'estudi
    • 8. Conclusions generals
    • Apèndix 1. Model de carta enviada a les universitats (primera fase)
    • Apèndix 2. Llista d'universitats de la primera fase
    • Apèndix 3. Llista d'universitats de la segona fase
Conectar
  • Contacto
  • Campus
  • Sede electrónica
  • Trabajar en la UPF
Síguenos
  • Agenda
  • Boletines
Grupo UPF
  • UPF-BSM
  • ESCI-UPF
  • Tecnocampus
  • BSE
  • más...
Redes
  • The Guild
  • Eutopia
  • A4U
  • ACUP
  • más...
 
HR Excellence in Research Eutopia

© Universitat Pompeu Fabra
Barcelona
T.(+34) 93 542 20 00

  • Aviso legal
  • Accesibilidad
  • Nota técnica

Usamos cookies para mostrar contenidos personalizados, analizar tendencias, administrar el sitio, llevar un seguimiento de los movimientos de los usuarios en el sitio y recopilar información demográfica sobre nuestra base de usuarios en su conjunto. Acepte todas las cookies para disfrutar de la mejor experiencia posible en nuestro sitio web, o bien administre sus preferencias. Aviso legal