Processos del SGIQ
Processos transversals
Processos del centre
- TRAD1.1 Establir i actualitzar la política i els objectius de qualitat en la docència i l'aprenentatge de Traducció
- TRAD1.2 Revisar i actualitzar el SGIQ de Traducció
- TRAD1.3 Gestionar la documentació del SGIQ del centre de Traducció
- TRAD2.1 Gestionar les guies docents de les assignatures de Traducció i CC del Llenguatge
- TRAD2.2 Gestionar els resultats de l'enquesta de satisfacció de la docència de Traducció i CC del Llenguatge
- TRAD3.1 Assignar tutor a l'estudiant dels graus de Traducció i CC del Llenguatge i fer-ne el seguiment
- TRAD3.2 Gestionar el treball de fi de grau de Traducció i CC del Llenguatge
- TRAD3.3 Gestionar el treball de fi de màster universitari del centre Traducció i CC del Llenguatge
- TRAD3.4 Gestionar les pràctiques curriculars del Grau en Traducció i CC del Llenguatge
- TRAD3.5 Gestionar la mobilitat obligatòria dels graus de Traducció i CC del Llenguatge
- TRAD4.1 Gestionar l'assignació del professorat a les assignatures i grups de Traducció i CC del Llenguatge
- TRAD4.2 Gestionar la nova incorporació del professorat de Traducció i CC del Llenguatge i acollir-los
Mapa de processos
- Mapa de processos (transversals i de centre)