Primer curs
El procés de matrícula de primer curs és comú per a tots els graus de la UPF i es descriu a la web de matrícula:
Informació específica per als graus de Traducció i Ciències del Llenguatge:
Qüestions que s’han de tenir en compte abans de la matrícula
Benvingut/da a la Facultat de Traducció i Ciències del Llenguatge.
Si has estat admès/admesa com a estudiant en un dels graus de la Facultat, hauràs de fer la matrícula del grau en què has estat assignat o assignada. En els apartats següents s’expliquen totes les qüestions que has de conèixer abans de fer la matrícula. Molt resumidament:
1. Hauràs de decidir els teus dos idiomes de treball en el grau.
2. Si tens un nivell d’un C1 d’un dels dos idiomes, hauràs de decidir si vols iniciar l’estudi d’un tercer idioma.
3. Hauràs de saber quin és el grup de l’assignatura de Llengua catalana que has de matricular.
4. Amb tota la informació anterior, hauràs d’omplir un formulari d'elecció de la combinatòria lingüística de matrícula que farem servir per saber les assignatures específiques a què t’has de matricular. És imprescindible omplir aquest formulari com a màxim a les 23:59 h del dia 16 de juliol.
Et recomanem que, abans de res, consultis el vídeo corresponent al teu grau en l’enllaç següent:
- Traducció i Interpretació (via d’accés anglès)
- Traducció i Interpretació (via d’accés altres idiomes)
- Llengües Aplicades
- Doble grau en Traducció i Interpretació i en Llengües Aplicades
Tria dels idiomes
En tots els graus que s’imparteixen a la Facultat, els estudiants tenen dos idiomes de treball: anglès i un idioma a triar entre francès, alemany i llengua de signes catalana. La tria entre aquests tres idiomes s’ha de fer abans de la matrícula. Més avall t’expliquem com. Els dos idiomes de treball escollits es mantindran al llarg de tots els estudis.
Per tant, abans de la matrícula caldrà triar el parell d’idiomes de treball, entre les tres combinacions següents:
- ANGLÈS + ALEMANY
- ANGLÈS + FRANCÈS
- ANGLÈS + LLENGUA DE SIGNES CATALANA
(Si vols més informació sobre la llengua de signes catalana a la Facultat, mira aquest vídeo.)
L’idioma que correspon a la via d’accés als estudis és considerat el primer idioma de treball. Al grau en Llengües Aplicades i al Doble Grau, el primer idioma és sempre l’anglès; el francès, l’alemany o la llengua de signes catalana són el segon idioma. Al grau en Traducció i Interpretació, hi ha una via d’accés als estudis diferent en funció del primer idioma: una via d’accés per a primer idioma anglès i una via d’accés unificada que agrupa els altres tres idiomes.
És a dir, en funció de l’estudi i de la via d’accés, hauràs de triar els idiomes que s’indiquen a continuació:
Estudi |
Primer idioma |
Segon idioma |
Traducció i Interpretació (via d’accés anglès) |
Anglès |
Cal triar un dels tres idiomes següents: francès, alemany, llengua de signes catalana |
Traducció i Interpretació (via d’accés altres idiomes) |
Cal triar un dels tres idiomes següents: francès, alemany, llengua de signes catalana |
Anglès |
Llengües Aplicades |
Anglès |
Cal triar un dels tres idiomes següents: francès, alemany, llengua de signes catalana |
Doble grau en Traducció i Interpretació i en Llengües Aplicades |
Anglès |
Cal triar un dels tres idiomes següents: francès, alemany, llengua de signes catalana |
Per fer la tria, cal omplir el formulari d'elecció de la combinatòria lingüística de matrícula. És imprescindible respondre el formulari d'elecció de la combinatòria lingüística
Si tens dubtes sobre la tria de l’idioma, ens pots enviar un CAU
Tria d’un tercer idioma
Els estudiants que en el moment de començar els estudis tinguin un nivell molt avançat d’un dels seus dos idiomes de treball podran iniciar-se en l’estudi d’un tercer idioma. En aquests casos, es mantindrà la combinació de dos idiomes de treball triats (anglès + francès, alemany o llengua de signes catalana), que s’estudiaran amb profunditat al llarg dels estudis, i s’afegirà un tercer idioma. D’aquesta manera es dona l’oportunitat d’enriquir la formació lingüística dels estudiants.
S’ofereixen dues possibilitats com a tercer idioma:
- RUS
- XINÈS
Tots dos idiomes s’oferiran a nivell inicial; per tant, no poden cursar-los com a tercer idioma estudiants que ja en tinguin coneixements previs.
Per poder iniciar-se en l’estudi d’un tercer idioma, cal acreditar un nivell de C1 o superior del primer o del segon idioma (és a dir, d’anglès, de francès, d’alemany o de llengua de signes catalana).
Per tant, per poder matricular el tercer idioma cal que abans del 21 de setembre de 2023 facis arribar un certificat oficial de nivell C1 o superior d’un dels dos idiomes de treball per correu electrònic a la secretaria: estudis.tcl@upf.
En cas de voler cursar un tercer idioma, les assignatures d’aquest idioma substituiran algunes de les assignatures inicials de l’idioma (primer o segon) per al qual s’hagi acreditat un nivell de C1. En omplir el formulari d'elecció de la combinatòria lingüística de matrícula, caldrà especificar tant l’idioma triat (xinès o rus) com l’idioma al qual substitueix i per al qual s’aporta l’acreditació de nivell. És imprescindible respondre el formulari d'elecció de la combinatòria lingüística
Nivell d’idioma i cursos preparatoris
Nivell d’idioma recomanat a l’inici dels estudis
En el moment de l’inici dels estudis, es recomana tenir com a mínim un nivell B2 del primer idioma de treball i un nivell A1+ del segon idioma.
És molt aconsellable que els estudiants que no tinguin aquest nivell mínim de coneixements d’idioma en el moment de fer la matrícula el mes de setembre aprofitin el temps que els resta fins a començar el curs (26 de setembre) a enfortir aquells idiomes que tinguin més fluixos.
Per aquells estudiants sense coneixements previs de francès, alemany o llengua de signes catalana la Facultat organitza uns cursos intensius de nivell inicial durant el mes de setembre, anomenats cursos d’estratègies d’aprenentatge de llengües estrangeres. Aquests cursos són voluntaris i fora del currículum formatiu del grau.
ALEMANY
Del dia 4 al 22 de setembre: de 15.30 a 19.30 h
Els dies 19 i 21 de setembre: de 15.30 a 17.30 h
Aula 52.219
El dijous 14 de setembre de 9.30 a 13.30 Aula 52.117
FRANCÈS
Del dia 4 al 22 de setembre: de 9.30 a 13.30 h Aula 52.219
Els dies 19 i 21 de setembre: de 15.30 a 17.30 h Aula 52.117
LSC (Llengua de signes catalana)
Del dia 4 al 22 de setembre: de 9.30 a 13.30 h
Els dies 19 i 21 de setembre: de 15.30 a 17.30 h
Aula 52.205
Durada del curs: 60 hores presencials
Data màxima per fer la inscripció: 27 de juliol de 2023
Preu: 215 euros
Coneixements de català
Als estudis de Traducció i Interpretació i de Llengües Aplicades els estudiants treballen de manera paral·lela en dues llengües: català i castellà. Per tant, tots els estudiants hauran de desenvolupar al llarg dels estudis una competència avançada en aquestes dues llengües.
Els estudiants que no han estat escolaritzats en català tenen un tractament específic en algunes assignatures dels dos primers cursos, que els ha de permetre adquirir les competències necessàries per cursar el grau. El dia de la matrícula de primer curs, els estudiants que estiguin en aquesta situació o que tinguin pocs coneixements de català hauran de matricular un grup específic de l’assignatura de llengua catalana, especialment adaptat al seu nivell. Per seleccionar aquesta assignatura, ho hauran d’especificar al formulari d’agrupacions de matrícula que es presenta més avall.
Si tens dubtes sobre els teus coneixements de català, la tutoria de resolució de dubtes de llengua catalana es realitzarà dins de la Sessió informativa de resolució de dubtes de matrícula i combinatòria lingüística el 14 de juliol de 9 a 11.30 h.
Des de secretaria contactarem amb tu per facilitar-te l’enllaç per accedir-hi.
Sessió informativa per resoldre dubtes de matrícula i de combinatòria lingüística
Elecció de la combinatòria lingüística
Per facilitar el procés de matrícula i evitar errors, cal omplir aquest formulari d'elecció de la combinatòria lingüística en què s’ha d’indicar la tria d’idiomes ―primer i segon idioma i, si és el cas, tercer idioma― i els coneixements previs de català.
En funció de les respostes de l’estudiant, es preseleccionaran les assignatures que cal matricular.
És imprescindible respondre el formulari d'elecció de la combinatòria lingüística com a màxim a les 23:59 h del dia 16 de juliol perquè necessitem disposar d’un marge de dies suficient per poder preparar aquesta combinatòria d’assignatures que ha de matricular cada estudiant en funció de la seva tria.
Curs d’introducció a la Universitat i recursos TIC
La Facultat de Traducció i Ciències del Llenguatge organitza el Curs d'Introducció a la Universitat i recursos TIC per tal d'acompanyar l'estudiant en la transició a la nova vida universitària en tots els àmbits.
Es tracta d'unes sessions que es realitzen a finals del mes de setembre, pocs dies abans de l'inici de les classes. L'assistència a aquest curs és obligatòria per a tots els estudiants de 1r.
Grau en Traducció i Interpretació
- Dia: 19 de setembre de 2023
- De 9:00 a 11:30h - Via anglès
- De 12:00 a 14:30h - Altres idiomes
- Lloc: Auditori
- Programa
- Presentació Grau en Traducció i Interpretació - via d'accès Anglès
- Presentació Grau en Traducció i Interpretació - via d'accès Alemany, Francès, Llengua de Signes Catalana
Llengües Aplicades
- Data: 21 de setembre de 2023
- De 9:00 a 11:30
- Lloc: aula 52.117
- Programa
- Presentació Grau en Llengües Aplicades
- Tutoria Alemany i Tutoria Francès
Doble Grau en Traducció i Interpretació i Llengües Aplicades
- Data: 21 de setembre de 2023
- De 12:00 a 14:30
- Lloc: aula 52.325
- Programa
- Presentació Doble Grau en Traducció i Interpretació i en Llengües Aplicades
- Tutoria Alemany i Tutoria Francès
Proves d’adscripció lingüística (PAL)
Hi ha una Prova d’Adscripció Lingüística (PAL) en cada un dels idiomes alemany, anglès i francès. Pel cas de l’LSC, aquesta prova no és necessària.
L'objectiu d'aquestes proves és determinar el nivell inicial de coneixements d’idioma dels estudiants: els tutors d'idioma podran fer grups en funció dels resultats i orientar els alumnes en el seu treball.
- Idiomes Francès i Alemany
Aquells alumnes que tinguin un certificat oficial de nivell d'idioma, cal que l’enviïn escanejat al tutor d’idioma corresponent abans de la data de la prova d’adscripció lingüística (PAL).
Els alumnes que no puguin certificar oficialment el seu nivell, cal que facin les PAL.
- Idioma Anglès
Les PAL d’anglès són obligatòries per a TOTS els estudiants que vulguin cursar alguna assignatura d’idioma anglès durant el grau. Sigui quin sigui el nivell que es pugui acreditar, la participació en les PAL és un requisit per poder-se matricular en qualsevol assignatura d’idioma anglès. No és, per tant, necessari enviar cap certificat de nivell d’idioma al tutor d’anglès abans de la data de la prova.
Aquells estudiants que hàgiu presentat un certificat C1 per fer un tercer idioma NO esteu exempts de fer aquesta prova d'anglès.
Les proves es faran en línia, en l'horari següent:
IDIOMA | DATA | AULA GLOBAL |
FRANCÈS |
16 d'octubre de 15 a 20h |
2023-2024 PAL Francès |
ALEMANY |
16 d'octubre de 15 a 20h |
2023-2024 PAL Alemany |
ANGLÈS |
16 d'octubre de 15 a 20h |
2023-2024 PAL Anglès |