25-01-2024 Seminari a càrrec de Rocío Inés Varela Tarabal
25-01-2024 Seminari a càrrec de Rocío Inés Varela Tarabal
Us convidem al proper seminari del grup InfoLex, a càrrec de Rocío Inés Varela Tarabal, que tindrà lloc el 25 de gener en línia.
Títol del seminari: El potencial semiótico de la tipografía en los audiovisuales: el caso de los subtítulos
Ponent: Rocío Inés Varela Tarabal es estudiante del programa de doctorado en Comunicación de la Universidad de Vigo. Su investigación se centra en los elementos tipográficos de las películas, especialmente en los subtítulos. Trabaja como profesora en la Facultad de Información y Comunicación de la Universidad de la República (Uruguay) y también como diseñadora multimedia freelance. Sus intereses incluyen el cine accesible, el diseño tipográfico y los estudios cognitivos de las películas.
Data i hora: 25 de gener, a les 15.30 h.
Enllaç: https://upf-edu.zoom.us/j/93648626603
Resum: El texto escrito ha estado presente en las películas desde el inicio del cine, en forma de intertítulos, créditos, subtítulos y títulos, entre otros. El diseño de estos elementos de texto y la importancia que se le da al aspecto visual ha ido cambiando a lo largo de los años. Mientras que en la época del cine silente el diseño tipográfico estaba en el centro de atención y se aprovechaba su potencial semiótico,en las décadas posteriores a la introducción del sonido se desestimó esa expresividad y el diseño dejó de tener relevancia hasta recobrarla en la década del 50. Hoy en día, existe una gran variedad de elementos de texto con diseños y funciones narrativas heterogéneas. Sin embargo, el poder expresivo de la tipografía no ha sido explotado en todos los elementos por igual. Algunos elementos como las secuencias de títulos han evolucionado para mostrarse en pantalla con animaciones creativas y diseños originales. Sin embargo, los subtítulos han seguido una tradición histórica, manteniendo una apariencia uniforme y perpetuando la ilusión de transparencia. Recientemente ha surgido una nueva tendencia que desafía las convenciones tradicionales del subtitulado y pone el foco en el diseño tipográfico y su potencial semiótico: los subtítulos creativos. Estos subtítulos no solo se adaptan estéticamente al audiovisual, sino que generan una nueva capa de significado que puede mejorar la accesibilidad y la experiencia de visualización. El objetivo de este trabajo es presentar el concepto de tailored subtitles y explicar cómo a través del diseño (color, posición, tipo de letra, animación, etc.) se pueden transmitir significados adicionales.
Us hi esperem!