Direction


 

Academic Director:

M. Teresa Cabré

Ph.D. in Philosophy and Letters (Section: Filologia Romànica-Hispànica) from the University of Barcelona (1977) and has been a professor of Linguistics and Terminology at Pompeu Fabra University since 1994, where she teaches terminology, morphology and linguistics. She has been a full member of the Institut d'Estudis Catalans, the Catalan language academy, since 1989, where she edited the first edition (1995) of the Diccionari de la llengua catalana (DIEC). She is the President of the Academy of Catalan Language. She was responsible for launching TERMCAT, Catalonia's official terminology centre, in 1985, and acted as director until 1988. In 1993 she moved from the University of Barcelona to Pompeu Fabra University, where she founded the IULA. (University Institute of Applied Linguistics ), which she directed from 1993 to 2004. Her main areas of research are terminology, neology, lexical morphology, lexicometry, discourse analysis and linguistic engineering. The driving force behind multiple research projects, she has supervised 40 doctoral theses. She runs the IULATERM group (lexicon and technology) and the Neology Observatory, both at UPF.

Her most important contribution to terminology is the creation of the Communicative Theory of Terminology, which is set out in La terminología: representación y comunicación. Elementos para una teoría de base comunicativa y otros artículos (1999) and in vol. 9:2 (2003) of the journal Terminology. She is also author of the university guide Terminology. Theory, methods, and applications (1992), published in Spanish, Catalan, English and French.

A founding member of several terminology (RITERM, REALITER) and neology (NEOROC, NEOROM, ANTENAS, NEOXOC) networks, she is currently president of the Spanish Terminology Association (AETER) and the representative of the Institut d'Estudis Catalans in the Catalan Association for Terminology (SCATERM), where she is editor of the journal Terminàlia. She has received several Awards and medals for her efforts and works, among them the international Eugen Wüster Prize for terminology in 2007 and the tittle of Chevalier des Arts et des Lettres from de French government. She received also la Medalla al mérito científico from the Generalitat of Catalonia and the Creu de Sant Jordi (the most important award given by Catalonia government) in 2015 for her teaching and research dedication and the internationalization of the knowledge in the domain on applied linguistics, lexicography and terminology.

Technical Director:

Rosa Estopà


 

PhD in Linguistics (1999) from UPF, she has coordinated several previous editions of this Online Master's Program in Terminology. Professor of the Department of Translation and Language Sciences at UPF, she has been collaborating with IFMIL since 2022 and with the Faculty of Medicine at UPF since 2020. Specialist in terminology, neology, medical terminology, lexicography and speech therapy, she is a member of the IULATERM research group since 1994 and of the Observatory of Neology since 1992. She currently coordinates the Spanish language neology network NEOROC and is co-responsible for the Martes Neológico project. She is principal investigator of the projects LEXMED: Léxico médico y definición: la construcción dinámica del significado terminológico a través de un corpus lexicográfico escolar, VEB: vocabulario especializado básico and Jugant a definir la ciència. He is responsible for the IULAMED portal. She is member of the Scientific Council of DEMCAT. She has won the E-HEALTH 2018 award for the best app designed for the patient, the award for the best initiative in health literacy from the Andalusian School of Public Health and the MEDES 2023 award from the Lilly Foundation. She currently directs the Pompeu Fabra Chair since 2022.

Faculty

Full professor of Linguistics and Terminology at Pompeu Fabra University since 1994. In 1993 she moved from the University of Barcelona to Pompeu Fabra University, where she founded the IULA. (Institute for Applied Linguistics), which she directed from 1993 to 2004. Her main areas of research are terminology, neology, lexical morphology, lexicometry, discourse analysis and linguistic engineering. The driving force behind multiple research projects, she has supervised 40 doctoral theses. She funded the IULATERM group (lexicon and technology) and the Neology Observatory, both at UPF.

Heidi Cazés

Graduate Diploma in Translation from El Colegio de Mexico and a Master’s in Terminology from Universitat Pompeu Fabra. US Federal Court certified interpreter and an ATA certified translator; works as a contractor with the US Department of Justice and the US Department of State as a translator and interpreter (court, liaison and conference) in addition to working as a freelancer. Her work in terminology focuses on terminography and in the relationship between theory and the practical work in terminology and translation.

PhD in Language Sciences and Applied Linguistics from the Universitat Pompeu Fabra (UPF). “Ramón y Cajal” researcher at the National Distance Education University (UNED). Member of IULATERM (Institute for Applied Linguistics (IULA), Universitat Pompeu Fabra) and ACTUALING research groups. Research lines: Applied Linguistics, Natural Language Processing (NLP), Terminology and Specialized Discourse.

Full Professor at the Department of Translation and Language Sciences of the Universitat Pompeu Fabra since 2009, where she has been teaching terminology, neology, applied linguistics and Catalan language since 1994.

Full-time researcher at the Institute for Applied Linguistics (IULA), where she is part of the research group IULATERM, since 1994. She participates in the Neology Observatory since its creation in 1989. She collaborates with IFMIL since 2022.

Awarded the prize for the best initiative at the 4th Virtual Conference of initiatives: the best health literacy interventions of the Andalusian School of Public Health for the project " Palabras en las salas de espera de pediatría: términos médicos para niños y niñas" (Words in pediatric waiting rooms: medical terms for boys and girls), April 2022.

PhD in Catalan Philology. Full time professor at the Department of Translation and Language Sciences (Universitat Pompeu Fabra). Coordinator of the Observatori de Neologia (OBNEO) and researcher of  IULATERM research group of the Institute for Applied Linguistics (IULA), Universitat Pompeu Fabra).

Postdoctoral Researcher at the University of Alicante financed with a grant "Juan de la Cierva-Formación". Member of the Observatori de Neologia and the research group IULATERM (Léxico y Tecnología) (2014SGR946) from the Universitat Pompeu Fabra.

PhD in Catalan Philology. Associate professor in the Departament of Translation and Language Sciences at the Universitat Pompeu Fabra in Barcelona from 1994, where she teaches courses on lexicology, terminology and applied linguistics. Full time researcher in the Institute for Applied Linguistics (IULA), that I have headed from 2006 until 2013. Member of IULATERM research group from 1994, and its main researcher from 2014.  Member of the Institut d'Estudis Catalans (Catalan Lnaguage Academy). Chief editor of the Terminàlia journal.

Dra. M. Amor Montané


​​​​​​

PhD in Language Sciences and Applied Linguistics. Bachelor's degree in Translation and Interpretation from the Universitat Pompeu Fabra (UPF). She is a language technician at the Institut d'Estudis Catalans, and assistant professor at the Universitat de Barcelona and the Universitat Oberta de Catalunya. Professor of the Online Master's Program in Terminology at the Institute for Applied Linguistics (IULA). She is a member of IULATERM research group at the IULA. Lines of research: terminology, neology, specialised discourse, terminology standardisation and terminology implementation.

Dr. Jorge M. Porras-Garzón

PhD in Translation and Language Sciences from the Universitat Pompeu Fabra (UPF).Master's Degree in Theoretical and Applied Linguistics from the UPF and Bachelor's Degree in English-French-Spanish Translation from the University of Antioquia (Colombia). He is researcher of the IULATERM group at the Institut for Applied Linguistics (IULA)  and Professor of Terminology and Translation Technologies at the Department of Translation and Language Sciences of the UPF.

Dr. Gabriel Quiroz

Bachelor of Arts in Modern Languages and Diploma in Specialized Translation from the University of Antioquia (Colombia). PhD in Applied Linguistics from the Institute for Applied Linguistics (IULA) at the Universitat Pompeu Fabra. Full time Professor of Translation and Terminology at the Escuela de Idiomas and Associate Professor of corpus linguistics for the Doctorate Program in Linguistics at the Universidad de Antioquia. He is also theCoordinator of the Translation and New Technologies (TNT) Research Group.

Estela Servente

Master's Degree in Terminology (UPF), Sworn, literary, technical and scientific Translator, International Spanish Proofreader, Doctoral Research Fellow at the Universidad del Salvador. Full time lecturer in Fundación Litterae (Argentina), Universidad Nacional de Córdoba (Argentina) and Universidad Ricardo Palma (Peru).

Dra. Natalia Seghezzi

PhD in Applied Linguistics (2011) from the Institute for Applied Linguistics (IULA) at the Universitat Pompeu Fabra (UPF). Translator and specialist in terminological variation and oral terminology. Member of IULATERM research group. Translation Project Manager at the multinational translation agency CBG International (2013-1018). Former assistant professor at the Department of Translation and Language Sciences of UPF and the Department of English Studies and Modern Languages of the Universitat of Barcelona. Professor of the Online Master in Terminology (IULA). International Terminology Award 2012 by the European Association for Terminology (EAFT).

Dra. Chelo Vargas


​​​​​​

Bachelor’s Degree in Translation and Interpreting and PhD in Translation from University of Alicante (UA). Master’s Degree in Terminology from Institute for Applied Linguistics (IULA, Pompeu Fabra University). Senior Lecturer in the Department of English Studies at the University of Alicante.

Tutor

Dr. Jorge M. Porras-Garzón

PhD in Translation and Language Sciences from the Universitat Pompeu Fabra (UPF). Master's Degree in Theoretical and Applied Linguistics from the UPF and Bachelor's Degree in English-French-Spanish Translation from the University of Antioquia (Colombia). He is researcher of the IULATERM group at the Institut for Applied Linguistics (IULA)  and Professor of Terminology and Translation Technologies at the Department of Translation and Language Sciences of the UPF.