Aguado, Mercedes; Bel, Núria. A Corpus of Spanish clinical records annotated for abbreviation identification. Procesamiento del lenguaje natural 2022; 68( ): 99-109.
Arias Badia B. La accesibilidad de las plataformas de streaming para las personas con pérdida auditiva. Integración: revista sobre discapacidad visual 2022; (102): 38-42.
Cunillera-Domènech, Montserrat; Bernal, Elisenda; Marfany, Marta. Interferencias lingüísticas en la traducción: recursos y actividades prácticas francés/español-catalán para mejorar la competencia escrita. Entreculturas 2022; (12): 30-42.
Freixa J, Monterrubio JM. Sobre ciber- en español: su naturaleza como unidad lingüística y análisis de las formaciones en las que interviene. Iberoromania 2022; 95( ): 61-75.
Macrea CI, Arias-Badia B. Subtitling slam poetry for the D/deaf and hard of hearing audiences: an account of specific challenges and solutions. Miedzy Oryginaem a Przekadem 2022; 28(55): 93-116.
Milà-Garcia A. Disagreement, mitigation and empathy in professors¿ office hours [Desacuerdo, atenuación y empatía en tutorías universitarias]. Círculo de lingüística aplicada a la comunicación 2022; 90( ): 225-236.
Milà-Garcia A, Tudela-Isanta A.. Minority Languages and Social Media: The Creation of #estiktokat for Content in Catalan [Lenguas minoritarias y redes sociales: la creación de #estiktokat para contenidos en catalán]. Cuadernos europeos de Deusto 2022; (4): 173-202.
Pena-Tarradelles, Joana; Bernal, Elisenda. El català a les aules: avaluació de les propostes de política lingüística educativa a Catalunya entre el 2018 i el 2020. Treballs de sociolingüística catalana 2022; 32( ): 17-31.
Tudela-Isanta A, Milà-Garcia A. La Presencia del catalán en las plataformas digitales: el caso de Twitch y TikTok. Caracol 2022; (24): 76-109.
Arias-Badia B. Using corpus pattern analysis for the study of audiovisual translation: A case study to illustrate advantages and limitations. Monti: monografías de traducción e interpretación 2021; (13): 93-113.
Aurrekoetxea G, Iglesias A, Clua E, Usobiaga I, Salicrú M. Analysis of Transitional Areas in Dialectology: Approach with Fuzzy Logic. Journal of Quantitative Linguistics 2021; 28(4): 337-355.
Aurrekoetxea Olabarri G, Abasolo J, Clua E, Usobiaga I, Salicrú Pagués M. Hizkuntza-aldagaien aldakortasuna. Uztaro. Giza eta gizarte-zientzien aldizkaria 2021; 118( ): 95-114.
Bel N, Bracons G, Anderberg S. Finding evidence of fraudster companies in the ceo¿s letter to shareholders with sentiment analysis. Information 2021; 12(8).
Bernal, Elisenda. El asedio lexicográfico a los derivados predictibles. Revista española de lingüística 2021; 51(1): 79-96.
Bernal, Elisenda; Milà-Garcia, Alba. Breaking the rules: pragmatic connotations of (un)marked uses of final neoclassical combining forms. Catalan Review International Journal of Catalan Culture 2021; 35(1).
Cabré, Teresa; Lorente, Mercè. Panorama teòric de la terminologia actual. Terminàlia 2021; (24).
Cunillera-Domènech, Montserrat; Torner, Sergi; Bach, Carme; Barberà, Gemma; Marfany, Marta; Naro Wirf, Maria. La docència en temps de pandèmia: percepció i valoració per part dels estudiants. Revista del CIDUI 2021; 1(5): 1-17.
da Silva França, F.; Estopà, R.; Bentes, V.. Abbreviations and symbols in discharge reports of patient records. Terminàlia 2021; (23): 17-26.
Estopà, R.. Culturalización en Salud: aportaciones desde la Lingüística. Cadernos de Linguistica 2021; 2(1): 1-22.
Estopà, R.. La ciència comença per entendre els termes: diccionaris escolars de ciència. Llengua, societat i comunicació 2021; (19): 46-59.
S'estan mostrant 1 - 20 de 106 resultats.