CAT llengua materna / EN mother tongue / FR langue maternelle / DE Muttersprache

La lengua materna es la que se adquiere en la infancia mediante la interacción con adultos del entorno. Su aprendizaje y el desarrollo de la facultad del lenguaje verbal consisten en un mismo y único proceso.

Otro término para la misma realidad es el de lengua nativa (hablante nativo de una lengua), y ambos suelen contraponerse al de lengua extranjera. En sociología del lenguaje se usan los términos lenguas nativas y lenguas vernáculas para referirse a las que comparten los miembros de comunidades en las que se han implantado lenguas procedentes de otras comunidades, generalmente más desarrolladas o colonizadoras. En la escuela de las actuales sociedades multilingües, en la que convive un alumnado de procedencia lingüística y geográfica muy variada, suele designarse como lengua familiar no curricular, o también lengua de origen, a la de familia del alumno que no es objeto de enseñanza escolar.

Con el fin de alcanzar una mayor precisión en la denominación de esta lengua se han propuesto otros términos alternativos, pues la madre del infante (‘infante’, etimológicamente: ‘que no habla’) no es necesariamente el único interlocutor ni el más frecuente durante el proceso de adquisición del lenguaje; otros familiares o cuidadores pueden desempeñar un papel igualmente importante. Por otra parte, en ese proceso de adquisición pueden intervenir simultáneamente dos (o incluso más) lenguas, por lo que se ha acuñado el término de ‘bilingüismo como lengua materna’. En el campo de la enseñanza de lenguas suele usarse como alternativa la expresión primera lengua o lengua 1 (L1).

Al margen de la denominación que se le dé, la lengua materna es muy importante para la persona en varios sentidos: en ella construye los primeros significados en su relación con el mundo y ella le confiere un sentimiento de identidad y de pertenencia a una comunidad. En el aprendizaje de lenguas adicionales es fundamental: por lo que supone de conocimientos y experiencia adquirida sobre el uso del lenguaje, representa un verdadero trampolín desde el que dar el salto a ellas; en contrapartida, sus sistemas fonético-fonológico y morfosintáctico pueden interferir negativamente en el desarrollo de los de la nueva lengua. En ese sentido, el mencionado bilingüismo parece ser una gran ventaja para superar algunas de esas dificultades, como también lo es la creación y cultivo de un rico repertorio lingüístico.

Referencias

  • Durk Gorter y Jasone Cenoz (2016). “Language education policy and multilingual assessment”, Language and Education, 31(3), 231-248, DOI: https://doi.org/10.1080/09500782.2016.1261892
  • Pattanayak, D. P. (sin fecha). «Mother tongues: the problem of definition and the educational challenge». En Ouane, A. (Ed.). Towards a Multilingual Culture of Education. Hamburgo: The UNESCO Institute for Education. http://www.unesco.org/education/uie/pdf/uiestud41.pdf