enfocament plurilingüe
ES enfoque plurilingüe / EN plurilingual approach / FR approche plurilingue / DE Mehrsprachigskeitsdidaktik
L’enfocament plurilingüe és l’aplicació didàctica del principi de la competència plurilingüe. Consisteix en un model d’ensenyament de llengües que integra, a la planificació del currículum i a la pràctica docent, totes les llengües del repertori de l’alumne, així com les que aprèn a escola.
Les primeres propostes sorgeixen al context dels centres multilingües dels EUA (García 2009). El Consell d’Europa promou l’enfocament plurilingüe i pluricultural en el MCER i el CARAP (Cadre de Référence pour les Approches Plurielles des Langues et des Cultures). L’enfocament plurilingüe s’ha plasmat en una sèrie propostes realitzades en diversos països: l’ Éveil aux langues, a l’àmbit francòfon i Language awareness, a l’anglòfon; la intercomprensió entre llengües properes, en alguns països centreeuropeus, i igualment la didàctica integrada de llengües. Esteve et al. (2017) representa la versió més recent i avançada de l’enfocament plurilingüe, que conjuga la perspectiva comunicativa amb la cognitiva i la conceptual d’un ensenyament basat en conceptes (Negueruela 2013).
Segons el MCER, la competència plurilingüe i pluricultural, com que fomenta el desenvolupament de la consciència sobre la llengua i la comunicació, pot accelerar l’aprenentatge posterior als àmbits lingüístic i cultural. L’enfocament plurilingüe assumeix que la competència en les diverses llengües d’un repertori personal és variable i parcial, és a dir, que el domini de les diverses activitats de la llengua pot ser desequilibrat, beneficiant-ne algunes i en detriment d’unes altres; d’altra banda, es renuncia a l’ideal de ‘parlant nadiu’ com a referència per a la fixació dels objectius, per la qual cosa el domini de cadascuna de les llengües podrà seguir sent ‘parcial’ (MCER 2001: 132).
Referències
Esteve, Olga; Fernández, Francesc; Martín-Peris, Ernesto and Atienza, Encarna (2017). “The Integrated Plurilingual Approach: A didactic model providing guidance to Spanish schools for reconceptualizing the teaching of additional languages”, Language & Sociocultural Theory, 4 (1) 1-24. https://journals.equinoxpub.com/index.php/LST/issue/current
García, Ofelia (2009). Education, multilingualism and translanguaging in the 21st century. A.K. Mohanty; M. Panda; R. Phillipson and T. Skutnabb-Kangas (Eds.) Multilingual education for social justice: globalising the local. New Delhi: Orient Black Swan, 140-158.
Negueruela, Eduardo. (2013). Comunicación y pensamiento verbal en la enseñanza de la gramática: un enfoque conceptual. Miríada Hispánica 6: 53-70.
Ruiz, Teresa (2011). El tratamiento integrado de lenguas: los proyectos de comunicación. U. Ruiz (Coord.). Lengua castellana y literatura. Investigación, innovación y buenas prácticas. Barcelona: Graó, 161-174.