CAT concepte holístic de llengua / EN language as a whole / FR concept holistique de la langue / DE ganzheitliches Sprachkonzept

Un concepto holístico de la lengua es la consideración de la lengua como un sistema conformado por diversas partes, que al integrarse dan como resultado un todo, una unidad superior a la mera suma de todas ellas. Goodman (1976) ilustra este concepto con el título de su obra en forma de pregunta, What’s whole in whole language?, cuya respuesta explicita la naturaleza holística de lengua: “Language is language only if it is a whole”.       

Esta perspectiva resulta de la aplicación en el estudio de la lengua de la teoría holística de la ciencia, una postura epistemológica que ha sido aplicada también en otras muchas disciplinas y que tiene sus primeras manifestaciones ya en los filósofos griegos. El adjetivo ‘holístico’ procede del del griego ὅλος (transcrito hólos) que significa ‘totalidad’. El holismo postula que todo sistema y sus propiedades deben ser analizados en su conjunto y no a través de las partes que lo componen; un mero análisis de las partes por separado no explicará satisfactoriamente el funcionamiento del sistema. A este respecto, Halliday (1978) concibe la lengua como un sistema semiótico, y en su explicación la creación de significado mediante recursos lingüísticos tiene prioridad sobre la atención a las formas.

Una programación de la enseñanza de LA cuyos objetivos respondan a esta perspectiva holística parte del trabajo con textos, concebidos como mediadores de la comunicación entre los interlocutores, que solo adquieren su pleno significado cuando se someten a la interpretación de su receptor (lector u oyente); resulta preciso, por tanto, rebasar los límites de la oración y del enunciado. Desde el punto de vista de la didáctica, en la medida en que el acto de comunicación comporta siempre una determinada opción entre las diferentes posibilidades formales que ofrece el sistema, la necesaria atención a la forma se da siempre en el marco de la gramática del texto.

A fin de que los diferentes conceptos lingüísticos se vean adecuadamente comprendidos en el marco del texto, se propugna un trabajo basado en tipologías y géneros discursivos y, dentro de estos, en la funcionalidad de los conceptos lingüísticos. Dicho trabajo ha de capacitar al aprendiz para tener presentes las convenciones tanto pragmáticas como lingüísticas del género o tipo de texto en cuestión (López Ferrero y Martín Peris, 2013) adoptando además una perspectiva interlingüísticamente contrastiva (Esteve y Martín Peris, 2013).

Referencias

  • Esteve, Olga y Martín Peris, Ernesto (2013). Cuestiones de autonomía en el aula de lenguas extranjeras. Barcelona: ICE-Horsori.
  • Goodman, Kenneth (1976). What’s whole in whole language? Georgetown (ON): Starbooks distribution.
  • Halliday, Michael A. K. (1978). Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. Baltimore, MD: University Park Press.
  • López Ferrero, Carmen y Martín Peris, Ernesto (2013). Textos y aprendizaje de lenguas. Elementos de Lingüística textual para profesores de ELE. Madrid, SGEL.