Traducciones actuales de Dante Alighieri
Si bien el fondo Dante tiene un gran valor porque es rico en ediciones antiguas —sobre todo del ochocientos y de principio del novecientos, véase el apartado anterior—, provenientes del fondo de Alòs-Moner, este fondo también se ha ido enriqueciendo con otras aportaciones, la más significativa de las cuales es la del profesor José María Micó, traductor de la Commedia al castellano (Acantilado, 2018). Estas incorporaciones son más bien de carácter académico y especializado, provenientes de su fondo personal —formado por unos 12.000 volúmenes—, que Micó dio a la Biblioteca/CRAI. Actualmente, este fondo dispone de una colección bastante extensa de traducciones contemporáneas y reediciones de traducciones de finales del siglo XIX y principios del XX de la obra del poeta florentino, así como una colección de bibliografía dantesca, que incluye varias ediciones comentadas de la obra de Dante (tanto comentarios históricos como los más actuales) y ensayos de diversa naturaleza (sobre todo de temática literaria y lingüística, pero también de ámbitos artísticos como el pictórico).
A continuación presentamos una selección de traducciones de obras de Dante que forman parte del fondo de la Biblioteca de la Universidad Pompeu Fabra: se encuentran traducciones al catalán, castellano, francés, portugués, inglés, alemán, irlandés y húngaro.
Traducciones al catalán
Dante Alighieri. La Divina comèdia. Josep Maria de Sagarra (trad.) Barcelona : Quaderns Crema, 2000
Dante Alighieri. Divina comèdia. Joan F. Mira (trad.) Barcelona : Proa, 2000
Dante Alighieri. Divina comèdia. Andreu Febrer (trad.) Barcelona : Barcino, 1974-1988
Dante Alighieri. De vulgari eloquentia. Pep Gómez Pallarès (trad.) Vic: Eumo: Universitat de Girona: Estudis Universitaris de Vic, 1995
Dante Alighieri. La Vida nova. Manuel de Montoliu (trad.). Barcelona : Barcino, 2021
Dante Alighieri. La Divina Comedia. Patxi Lanceros i Juan Barja (trad.) Madrid: Abada Editores, 2021.
Dante Alighieri. Comedia. José María Micó (trad.) Barcelona : Acantilado, 2018
Dante Alighieri. La Vida nueva. Julio Martínez Mesanza (trad.) Madrid : Alianza, 1986
Dante Alighieri. De Vulgari Eloquentia: sobre la elocuencia en lengua vulgar. Raffaele Pinto (trad.) Madrid : Ediciones Cátedra, 2018
Dante Alighieri. El Convite ; Monarquía ; Disputa sobre el agua y la tierra. José Luis Gutiérrez García, Laureano Robles, i Luis Frayle (trad.) Barcelona : Círculo de Lectores, 1995
Dante Alighieri. Das Gastmahl. Constantin Sauter (trad.) München : Winkler, 1965
Dante Alighieri. Die göttliche Komödie. Wilhelm G. Hertz (trad.) München : Deutscher Taschenbuch-Verl, 2003
Dante Alighieri. Monarchia : Lateinisch/Deutsch : Studienausgabe. Ruedi Imbach, i Christoph Flüeler (trad.) Stuttgart : Philipp Reclam Jun., 1989
Dante Alighieri. La Divine Comédie. Jacqueline Risset (trad.) Paris : Garnier-Flammarion, 2010
Dante Alighieri. Le Banquet (Il Convivio). Philippe Guiberteau (trad.) Paris : Le Belles Lettres, 1968
Dante Alighieri. A Pokol. Babits Mihály (trad.) Budapest : Révai-Kiadás, 1950
Dante Alighieri. A divina comédia. Marqués Braga (trad.) Lisboa : Livraria Sá da Costa, 1955
Dante Alighieri. Coiméide Dhiaga Dante. Pádraig de Brún d'Aistrigh (trad.) Áth Cliath : Mac An Ghoill, 1963
Dante Alighieri. The Divine comedy. Charles S. Singleton (trad.) Princeton : Princeton University Press, 1970-