Traduccions actuals de Dante Alighieri
Si bé el fons Dante té un gran valor perquè és ric en edicions antigues —sobretot del vuit-cents i de principi del nou-cents, vegeu l’apartat anterior—, provinents del fons d’Alòs-Moner, aquest fons també s’ha anat enriquint amb altres aportacions, la més significativa de les quals és la del professor José María Micó, traductor de la Commedia al castellà (Acantilado, 2018). Aquestes incorporacions són més aviat de caire acadèmic i especialitzat, provinents del seu fons personal —format per uns 12.000 volums—, que Micó va donar a la Biblioteca/CRAI. Actualment, doncs, aquest fons disposa d’una col·lecció força extensa de traduccions contemporànies i reedicions de traduccions de finals del segle XIX i principis del XX de l’obra del poeta florentí, així com una col·lecció de bibliografia dantesca, que inclou diverses edicions comentades de l’obra de Dante (tant comentaris històrics com els més actuals) i assajos de diversa naturalesa (sobretot de temàtica literària i lingüística, però també d’àmbits artístics com el pictòric).
A continuació presentem una selecció de traduccions d’obres de Dante que formen part del fons de la Biblioteca de la Universitat Pompeu Fabra: hi trobareu traduccions al català, al castellà, al francès, al portuguès, a l’anglès, a l’alemany, a l’irlandès i a l’hongarès.
Traduccions al català
Dante Alighieri. La Divina comèdia. Josep Maria de Sagarra (trad.) Barcelona : Quaderns Crema, 2000
Dante Alighieri. Divina comèdia. Joan F. Mira (trad.) Barcelona : Proa, 2000
Dante Alighieri. Divina comèdia. Andreu Febrer (trad.) Barcelona : Barcino, 1974-1988
Dante Alighieri. De vulgari eloquentia. Pep Gómez Pallarès (trad.) Vic: Eumo: Universitat de Girona: Estudis Universitaris de Vic, 1995
Dante Alighieri. La Vida nova. Manuel de Montoliu (trad.). Barcelona : Barcino, 2021
Dante Alighieri. La Divina Comedia. Patxi Lanceros i Juan Barja (trad.) Madrid: Abada Editores, 2021.
Dante Alighieri. Comedia. José María Micó (trad.) Barcelona : Acantilado, 2018
Dante Alighieri. La Vida nueva. Julio Martínez Mesanza (trad.) Madrid : Alianza, 1986
Dante Alighieri. De Vulgari Eloquentia: sobre la elocuencia en lengua vulgar. Raffaele Pinto (trad.) Madrid : Ediciones Cátedra, 2018
Dante Alighieri. El Convite ; Monarquía ; Disputa sobre el agua y la tierra. José Luis Gutiérrez García, Laureano Robles, i Luis Frayle (trad.) Barcelona : Círculo de Lectores, 1995
Dante Alighieri. Das Gastmahl. Constantin Sauter (trad.) München : Winkler, 1965
Dante Alighieri. Die göttliche Komödie. Wilhelm G. Hertz (trad.) München : Deutscher Taschenbuch-Verl, 2003
Dante Alighieri. Monarchia : Lateinisch/Deutsch : Studienausgabe. Ruedi Imbach, i Christoph Flüeler (trad.) Stuttgart : Philipp Reclam Jun., 1989
Dante Alighieri. La Divine Comédie. Jacqueline Risset (trad.) Paris : Garnier-Flammarion, 2010
Dante Alighieri. Le Banquet (Il Convivio). Philippe Guiberteau (trad.) Paris : Le Belles Lettres, 1968
Dante Alighieri. A Pokol. Babits Mihály (trad.) Budapest : Révai-Kiadás, 1950
Dante Alighieri. A divina comédia. Marqués Braga (trad.) Lisboa : Livraria Sá da Costa, 1955
Dante Alighieri. Coiméide Dhiaga Dante. Pádraig de Brún d'Aistrigh (trad.) Áth Cliath : Mac An Ghoill, 1963
Dante Alighieri. The Divine comedy. Charles S. Singleton (trad.) Princeton : Princeton University Press, 1970-