Articles
2025 | 2024 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2006 | 1997 | 1996
2025
Bernal, Elisenda; Morales Moreno, Albert (2025). “Entre l’aula i el diccionari: buits lexicogràfics de la terminologia de ciències de la Terra i del medi ambient als materials didàctics de primària i secundària”. Terminàlia 2 (32). 55-61. ![]()
Freixas, Martí; Bernal, Elisenda (2025). “Formació de paraules i creativitat lèxica en les traduccions catalanes de la Commedia”. Caplletra 79. 5-26. ![]()
Panadès, Laia; Bernal, Elisenda (2025). “La creativitat lèxica al servei de la llengua literària: els neologismes derivats a Vida privada, de Josep M. de Sagarra”. Els Marges 135. 29-50.
Panadès, Laia; Bernal, Elisenda (2025). “De la literatura al diccionari: una lectura lexicogràfica de Vida privada”. Llengua & Literatura 35. 63-84.
Villaécija, Aida; Barberà, Gemma; Bernal, Elisenda (2025). “Exploring movement and handshape parameters: A study on simultaneous derivational affixes in Catalan Sign Language (LSC)”. Catalan Journal of Linguistics 24 (1). 293-321. ![]()
2024
Bernal, Elisenda; Brumme, Jenny (2024). "Convergències i divergències en la traducció de les partícules discursives de l'alemany: Er ist wieder da i les traduccions al català, castellà, italià i francès". Anuari TRILCAT 12. 56-77. ![]()
Bernal, Elisenda; Torner, Sergi (2024). “La obsolescencia de los diccionarios de neologismos”. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 99. 197-210.
Freixa, Judit; Bernal, Elisenda (2024). “La diccionarización de los neologismos transgresores”. Signos 57 (116). 871-890.
Freixa, Judit; Bernal, Elisenda; Fernández-Silva, Sabela (2024). “Introducción a la sección temática: la transgresión en la formación de palabras”. Signos 57 (116). 806-810.
2023
Bernal, Elisenda (2023). “Un sufijo de importación: el papel de -ing en el español actual”. Moenia 29. 1-11. ![]()
Bernal, Elisenda; Marfany, Marta; Cunillera, Montserrat (2023). “Traducción entre lenguas propias (español-catalán): hacia un aprendizaje autónomo de las interferencias”. REDIT: Revista Electrónica de Didáctica de la Traducción y la Interpretación XVII. 21-36.
Freixas, Martí; Bach, Carme; Bernal, Elisenda (2023). “Reformulación parafrástica y neología: una relación rentable”. Onomázein 59. 24-46.
2022
Bernal, Elisenda (2022). “Valor neològic i valor lexicogràfic dels morfemes transferits: a propòsit d’-ing, -gate, -itis i -mania en català”. Estudis Romànics 44. 85-113.
Cunillera-Domènech, Montserrat; Bernal, Elisenda; Marfany, Marta (2022). “Interferencias lingüísticas en la traducción: recursos y actividades prácticas francés/español-catalán para mejorar la competencia escrita”. EntreCulturas 12. 30-42. ![]()
Pena-Tarradelles, Joana; Bernal, Elisenda (2022). “El català a les aules: avaluació de les propostes de política lingüística educativa a Catalunya entre el 2018 i el 2020”. Treballs de Sociolingüística Catalana 32. 17-31. ![]()
2021
Bernal, Elisenda; Milà-Garcia, Alba (2021). “Breaking the rules: pragmatic connotations of (un)marked uses of final neoclassical combining forms”. Catalan Review 35 (1). 89-109. ![]()
Bernal, Elisenda (2021). “El asedio lexicográfico a los derivados predictibles”. Revista Española de Lingüística 51 (1). 79-96. ![]()
2020
Bernal, Elisenda (2020). “De paraulaires, paraulistes i parauladors. Ensenyar formació de paraules i no morir en l'intent: propostes per a l'aula”. ReGrOC 3 (1). 99-112. ![]()
Bernal, Elisenda; Freixa, Judit; Torner, Sergi (2020). “Néologicité et dictionnarisabilité. Deux conditions inverses ?”. Neologica 14. 47-60. ![]()
Bernal, Elisenda; Freixa, Judit; Torner, Sergi (2020). “Criterios para la diccionarización de neologismos: de la teoría a la práctica”. Signos 53 (104). 592-618. ![]()
2019
Bernal, Elisenda (2019). “Lexicografia catalana digital: per un canvi de paradigma”. Revista de Llengua i Dret 71. 238-251. ![]()
2016
Bernal, Elisenda; Milà-Garcia, Alba (2016). “La neologia al servei de l’ensenyament del lèxic”. Terminàlia 14. 7-15. ![]()
2015
Bach, Carme; Bernal, Elisenda (2015). “Percepció i realitat del coneixement de llengua catalana en arribar a la universitat. Estudi sobre els alumnes de primer de traducció i de llengües aplicades”. Revista de Llengua i Dret 64. 156-170. ![]()
Bernal, Elisenda (2015). “La vida en un núvol”. Butlletí de la Societat Catalana de Terminologia 48. ![]()
Costa, Joan; Paloma, David; Bach, Carme; Bernal, Elisenda; Labèrnia, Aina (2015). “I Jornada d’Estudi de la Implantació de la Normativa (Barcelona, 6 de juny de 2013): presentació dels textos que es publiquen”. Treballs de Sociolingüística Catalana 25. 13-16. ![]()
2014
Arias-Badia, Blanca; Bernal, Elisenda; Alonso, Araceli (2014). “An Online Spanish learners’ dictionary: The DAELE project”. Slovenščina 2.0: Empirical, Applied and Interdisciplinary Research 2. 53-71. ![]()
Bernal, Elisenda (2014). “Realitat fingida, creació ficcionada”. Butlletí de la Societat Catalana de Terminologia 43. ![]()
2013
Bernal, Elisenda (2013). “Cúpules que ja no són de pedra”. Butlletí de la Societat Catalana de Terminologia 36. ![]()
Bernal, Elisenda; Gallén, Andreu (2013). “Sobre la falta de referència lexicogràfica normalitzada en la terminologia musical per al català”. Terminàlia 8. 17-25. ![]()
2012
Bernal, Elisenda (2012). “Catalan compounds”. Probus 24 (1). 5-27. ![]()
2011
Bernal, Elisenda; Sinner, Carsten (2011). “Problemes de la representació verbal en els diccionaris bilingües català-alemany-català des del punt de vista de l’aprenentatge”. Zeitschrift für Katalanistik 24. 17-32. ![]()
2010
Brumme, Jenny; Bernal, Elisenda (2010). “Las expresiones fijas con el numeral dos en las lenguas románicas, con especial atención al gallego”. Zeitschrift für romanische Philologie 126 (3). 424-442.
2009
Bernal, Elisenda; Sinner, Carsten (2009). “Al seu rotllo: aproximació al llenguatge juvenil català”. Zeitschrift für Katalanistik 22. 7-36. ![]()
2006
Bernal, Elisenda (2006). “Absències en els diccionaris: llacunes lèxiques i llacunes lexicogràfiques en els substantius deverbals del sufix -itzar”. Catalan Review 20. 51-67. ![]()
1997
Bayà, M. Rosa; Bernal, Elisenda; Tebé, Carles (1997). “BANCTER. Bancos de datos terminológicos” [disquet]. Terminómetro, número especial dedicat a la terminologia a Espanya. París: Unión Latina.
Bernal, Elisenda (1997). “El precio de los términos”. Terminómetro, número especial dedicat a la terminologia a Espanya. París: Unión Latina. 83.
1996
Bayà, M. Rosa; Bernal, Elisenda (1996). “Propuesta de representación lexicográfica de los verbos ergativos”. Interlingüística 5. 7-11.