2024 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2017 | 2016 | 2015 | 2013 | 2012 | 2010 | 2008 | 2007 2006 | 2005 | 2003 2001 | 2000

2024

Bernal, Elisenda (2024). “Passions compartides”. Dins Montserrat, Mònica; Paloma, David. Me l'imaginava més gran i altres frases mítiques de les sèries catalanes. Barcelona: Rosa dels Vents. 9-12.

2023

Bernal, Elisenda (2023). “Morfología y lexicografía”. Dins Torner, Sergi; Batanner, M. Paz; Renau, Irene (ed.). Lexicografía hispánica / The Routledge Handbook of Spanish Lexicography. Londres: Routledge. 51-68.

2022

Bernal, Elisenda (2022). “Tendencias neológicas del español peninsular (2015-2019)”. Dins Bernal, Elisenda; Freixa, Judit; Torner, Sergi (ed.). La neología del español. Del uso al diccionario. Madrid; Frankfurt: Iberoamericana; Vervuert. 73-104.

Bernal, ElisendaFreixa, Judit (2022). "Anglicismos en los medios de comunicación”. Dins Rodríguez González, Félix (ed.). Anglicismos en el español contemporáneo. Una visión panorámica. Berlín: Peter Lang. 45-64.

Bernal, Elisenda; Freixas, Martí (2022). “Getting Informality into the Dictionary: Colloquial Neologisms”. Dins Freixa, Judit; Guardiola, M. Isabel; Martines, Josep; Montané, M. Amor (ed.). Dictionarization of Catalan Neologisms. Berlín: Peter Lang. 315-338.

 

2021

Bernal, Elisenda (2021). “Certeses”. Dins Junyent, M. Carme (ed.). Som dones, som lingüistes, som moltes i diem prou. Prou textos incoherents i confusos. Canviem el món i canviarà la llengua. Vic: Eumo. 150-151.

 

2020

Battaner, Elena; Bernal, Elisenda (2020). “Anglizismen im gegenwärtigen europäischen Spanisch”. Dins Kaltz, Barbara; Meiser, Gerhard; Munske, Horst Haider (ed.). Englisch in europäischen Sprachen. Erlangen: FAU University Press. 221-245.

Bernal, Elisenda (2020). “Normative dictionaries”. Dins Lebsanft, Franz; Tacke, Felix (ed.). Manual of Standardization in the Romance Languages. Berlín: De Gruyter. 519-533.

Bernal, Elisenda; Lorente, Mercè (2020). “Derivational networks in Catalan”. Dins Bagasheva, Alexandra; Körtvélyessy, Livia; Štekauer, Pavol (ed.). Derivational Networks across Languages. Berlín: De Gruyter. 217-228.

 

2017

Bernal, Elisenda (2017). “Un género en la oscuridad del diccionario: la novela negra”. Dins Adelstein, Andreína; Freixa, Judit; Gerding, Constanza; Luna, Rosa; Pozzi, María; Suárez, María Mercedes (comp.). Antiedad, pansexual, fracking y otras palabras recientes del español de América y España. Los Polvorines: Ediciones Universidad Nacional de General Sarmiento. 51-53.

Bernal, Elisenda (2017). “Eludir la verdad, camuflar la mentira: el negacionismo”. Dins Adelstein, Andreína; Freixa, Judit; Gerding, Constanza; Luna, Rosa; Pozzi, María; Suárez, María Mercedes (comp.). Antiedad, pansexual, fracking y otras palabras recientes del español de América y España. Los Polvorines: Ediciones Universidad Nacional de General Sarmiento. 85-86.

Bernal, Elisenda (2017). “La variación sobre dos ruedas: ciclovía y otros caminos de la bici”. Dins Adelstein, Andreína; Freixa, Judit; Gerding, Constanza; Luna, Rosa; Pozzi, María; Suárez, María Mercedes (comp.). Antiedad, pansexual, fracking y otras palabras recientes del español de América y España. Los Polvorines: Ediciones Universidad Nacional de General Sarmiento. 122-124.

Torner, Sergi; Bernal, Elisenda (2017). “Collocations in learner’s dictionaries”. Dins Torner, Sergi; Bernal, Elisenda (ed.). Collocations and Other Lexical Combinations in Spanish. Theoretical, Lexicographical and Applied Perspectives. Londres; Nova York: Routledge. 157-172.

 

2016

Bernal, Elisenda (2016). “Iluminar, luz, lucidez, luciérnaga, alumbrar: criterios de selección para las familias de palabras verbales del DAELE”. Dins Bernal, Elisenda; Torner, Sergi (ed.). Relaciones morfológicas y diccionario. A Coruña: Universidade da Coruña. Anejos de Revista de Lexicografía 36. 49-64.

Bernal, Elisenda; García-Pinos, Eva; Milà-Garcia, Alba (2016). “La gràcia és al final: la col·loquialització dels compostos cultes”. Dins Observatori de Neologia (ed.). Mots d’avui, mots de demà. Barcelona: Institut de Lingüística Aplicada – Universitat Pompeu Fabra. 73-85.

Bernal, Elisenda; Milà-Garcia, Alba (2016). “Un any de Neolosfera”. Dins Observatori de Neologia (ed.). Mots d’avui, mots de demà. Barcelona: Institut de Lingüística Aplicada – Universitat Pompeu Fabra. 147-234.

 

2015

Bernal, Elisenda (2015). “Catalan”. Dins Grandi, Nicola; Kortvelyessy, Livia (ed.). Edinburgh Handbook of Evaluative Morphology. Edinburg: Edinburgh University Press. 205-215.

Bernal, Elisenda (2015). “Ser o no ser: els neologismes i la percepció dels parlants, entre la normalitat i la raresa”. Dins Sinner, Carsten; Wieland, Katharina (ed.). Norma, ús i actituds lingüístiques. El paper del català en la vida quotidiana. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 61-73.

Bernal, Elisenda; Cabré, M. Teresa (2015). “La neologia per conversió sintàctica i lexicalització”. Dins Freixa, Judit; Bernal, Elisenda; Cabré, M. Teresa (ed.) (2015). La neologia lèxica catalana. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. 119-131.

Bernal, Elisenda; Font, Marc; Freixa, Judit (2015). “Annex. Paraules del català actual. Selecció de neologismes lexicogràfics”. Dins Freixa, Judit; Bernal, Elisenda; Cabré, M. Teresa (ed.) (2015). La neologia lèxica catalana. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. 191-285.

Bernal, Elisenda; Freixa, Judit; Llopart, Elisabet (2015). “La neologia per truncació (abreviació, acronímia i siglació)”. Dins Freixa, Judit; Bernal, Elisenda; Cabré, M. Teresa (ed.) (2015). La neologia lèxica catalana. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. 99-118.

Bernal, Elisenda; Llopart, Elisabet; Gené, Maria (2015). “La neologia per prefixació”. Dins Freixa, Judit; Bernal, Elisenda; Cabré, M. Teresa (ed.) (2015). La neologia lèxica catalana. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. 13-28.

 

2013

Bernal, Elisenda (2013). “Los nombres del verbo: reflexiones acerca de las categorías gramaticales en los diccionarios. Propuesta de representación para el DAELE”. Dins Torner, Sergi; Bernal, Elisenda (ed). Los verbos en el diccionario. A Coruña: Universidade da Coruña. Anejos de la Revista de Lexicografía 20. 13-32.

 

2012

Bernal, Elisenda (2012). “The translation of fictive orality and diastratic variation: appreciative derivation”. Dins Brumme, Jenny; Espunya, Anna (ed.). The Translation of Fictive Dialogue. Amsterdam: Rodopi. 155-164.

Bernal, Elisenda (2012). “Verbos nuevos en español: tendencias neológicas de una década (2001-2011)”. Dins Campos Souto, Mar; Mariño, Ramón; Pérez Pascual, José Ignacio; Rifón, Antonio (ed.). “Assí como es de suso dicho”. Estudios de morfología y léxico en homenaje a Jesús Pena. San Millán de la Cogolla: Cilengua. 109-120.

Renau, Irene; Bernal, Elisenda (2012). “El Diccionario de aprendizaje de español como lengua extranjera (DAELE): primera prueba de usuarios”. Dins Nomdedeu, Antoni; Forgas, Esther; Bargalló, Maria (ed.). Avances de lexicografía hispánica (II). Tarragona: Publicacions URV. 245-259.

 

2010

Bernal, Elisenda (2010). “La gramàtica dels substantius de matèria en els diccionaris”. Dins Bernal, Elisenda; Torner, Sergi; DeCesaris, Janet (ed.). Estudis de lexicografia 2003-2005. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada – Universitat Pompeu Fabra. 61-74.

Bernal, Elisenda; Brumme, Jenny (2010). “Panorámica del estudio de la neología en catalán”. Dins Lupu, Coman (ed.). Las lenguas románicas y la neología. Bucarest: Editura Universitãţii din Bucureşti. 7-24.

Bernal, Elisenda; DeCesaris, Janet (2010). “La lexicografía digital al servicio de la morfología: los sufijos agentivos del catalán o la rivalidad bien entendida”. Dins Castillo Carballo, M. Auxiliadora; García Platero, Juan Manuel (coord.). La lexicografía en su dimensión teórica. Màlaga: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Málaga. 59-77.

Brumme, Jenny; Bernal, Elisenda (2010). “Monológo teatral y mímesis de la oralidad”. Dins Andújar, Gemma; Brumme, Jenny (ed.). Construir, deconstruir y reconstruir. Mímesis y traducción de la oralidad y la afectividad. Berlín: Frank & Timme. 95-119.

 

2008

Bernal, Elisenda (2008). “La sociedad de la información en Cataluña: soluciones terminológicas espontáneas vs. propuestas planificadas”. Dins Sinner, Carsten; Wesch, Andreas (ed.). El castellano en las tierras de habla catalana. Frankfurt – Madrid: Vervuert – Iberoamericana. 345-357.

Bernal, Elisenda (2008). “Del escrito al oral: El caso de El perquè de tot plegat”. Dins Brumme, Jenny; Resinger, Hildegard; Zaballa, Amaia (ed.). La oralidad fingida: descripción y traducción. Teatro, cómic y medios audiovisuales. Frankfurt – Madrid: Vervuert – Iberoamericana. 65-80.

 

2007

Bernal, Elisenda (2007). “Formació de verbs, variants morfològiques i neologismes: entre la genuïnitat i el calc”. Dins Lorente, Mercè; Estopà, Rosa; Freixa, Judit; Martí, Jaume; Tebé, Carles (ed.). Estudis de lingüística i de lingüística aplicada en honor de M. Teresa Cabré Castellví. Volum II: Deixebles. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada – Universitat Pompeu Fabra. 197-208.

Bernal, Elisenda (2007). “Diccionario y gramática: propuestas para un diccionario digital”. Dins Campos Souto, Mar; Conde Noguerol, Eugenia; Pérez Pascual, Ignacio; Porto Dapena, José-Álvaro (ed.). Reflexiones sobre el diccionario. A Coruña: Universidade da Coruña. Anexos de Revista de Lexicografía 6. 165-180.

Bernal, Elisenda (2007). “Fabra i la formació de paraules: els criteris morfològics”. Dins La figura i l’obra de Pompeu Fabra. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. 115-126.

 

2006

Bernal, Elisenda; DeCesaris, Janet (2006). “Presentación”. Dins Bernal, Elisenda; DeCesaris, Janet (ed.). Palabra por palabra. Estudios ofrecidos a Paz Battaner. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada – Universitat Pompeu Fabra. 9.

DeCesaris, Janet; Bernal, Elisenda (2006). “Consideraciones previas a la representación de las formas nominales en el Diccionario de aprendizaje del español como lengua extranjera (DAELE)”. Dins Bernal, Elisenda; DeCesaris, Janet (ed.). Palabra por palabra. Estudios ofrecidos a Paz Battaner. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada – Universitat Pompeu Fabra. 83-92.

 

2005

Bernal, Elisenda (2005). “El sufijo catalán -ejar y la norma: un sospechoso habitual”. Dins Sinner, Carsten (ed.). Norm und Normkonflikte in der Romania. Munic: Peniope. 131-144.

Bernal, Elisenda (2005). “Morfología y diccionario: el hipertexto como solución”. Dins Carrió Pastor, M. Luisa (ed.). Perspectivas interdisciplinares de la lingüística aplicada. València: Universitat Politècnica de València – AESLA. II, 479-490.

DeCesaris, Janet; Bernal, Elisenda (2005). “La gramática de los nombres de materia en los diccionarios”. Dins Wotjak, Gerd; Cuartero, Juan (ed.). Entre semántica léxica, teoría del léxico y sintaxis. Frankfurt: Peter Lang. 453-465.

 

2003

Bernal, Elisenda (2003). “Morfología y diccionario. Lagunas léxicas y lagunas lexicográficas en los sustantivos deverbales del sufijo -itzar del catalán”. Dins Bisetto, Antonietta; Iacobini, Claudio; Thornton, Anna M. (ed.). Scritti di morfologia in onore di Sergio Scalise in occasione del suo 60º compleanno. [Cesena:] Caissa Italia. 13-28.

 

2001

Bernal, Elisenda (2001). “Formació de paraules i lexicografia bilingüe”. Dins DeCesaris, Janet; Alsina, Victòria (ed.). Estudis de lexicografia 1999-2000. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada – Universitat Pompeu Fabra. 103-111.

 

2000

Cabré, M. Teresa; Bayà, M. Rosa; Bernal, Elisenda; Freixa, Judit; Solé, Elisabet; Vallès, Teresa (2000). “Evaluación de la vitalidad de una lengua a través de la neología: A propósito de la neología espontánea y de la neología planificada”. Dins Chevalier, Jean-Claude; Delport, Marie-France (dir.). La fabrique des mots. La néologie ibérique. París: Presses de l’Université Paris-Sorbonne. 91-130.

Cabré, M. Teresa; DeCesaris, Janet; Bayà, M. Rosa; Bernal, Elisenda (2000). “Nombres propios y formación de palabras”. Dins Wotjak, Gerd (ed.). En torno al sustantivo y adjetivo en el español actual. Aspectos cognitivos, semánticos, (morfo)sintácticos y lexicogenéticos. Frankfurt – Madrid: Vervuert – Iberoamericana. 191-206.