Atrás El Ámbito del Multilingüismo viaja a Suiza para analizar la realidad multilingüe del país

El Ámbito del Multilingüismo viaja a Suiza para analizar la realidad multilingüe del país

La UPF presentó su modelo de política lingüística a expertos multilingües de la Universidad de Lausana y de Friburgo.
04.07.2017

 

Del 27 al 30 de junio, en el marco de la 2017 Staff Training Week organizada por la Universidad de Lausana (UNIL), Silvia Ruiz, técnica del Ámbito del Multilingüismo del CLIK, viajó a Suiza para descubrir la realidad lingüística del país y presentar el modelo trilingüe de la UPF.

 

Universidad de Lausana (UNIL)

Brigitte Forster, directora del Centre de Langues de la Universidad de Lausana, explicó al Ámbito del Multilingüismo la política lingüística de su universidad. «En la UNIL las asignaturas de grado imparten mayoritariamente en francés», afirmaba Forster, «sólo en algunos másters introducimos el inglés». Los estudiantes internacionales lo saben y aprovechan la variada oferta formativa que les ofrece el Centro de Idiomas para mejorar su francés. «Trabajamos de manera muy sistemática en cuanto al desarrollo de las cuatro destrezas lingüísticas de los estudiantes. Estos salen de la UNIL con un portafolio lingüístico que les sirve para acreditar su nivel de lenguas en cualquier universidad suiza», añadía. Actualmente, en el Centro de Idiomas de la UNIL se puede estudiar alemán, alemánico suizo, inglés, mandarín, español, italiano y ruso.

 

Universidad de Friburgo (UNIFR)

Bernhard Altermatt es investigador en la Universidad de Friburgo y especialista en sociolingüística, multilingüismo y políticas lingüísticas de países con lenguas minoritarias. En Lausanne, se encontró con Silvia Ruiz para entender mejor el modelo lingüístico de la UPF y plantear posibles colaboraciones con el Ámbito del Multilingüismo. «En Suiza las universidades son mayoritariamente monolingües en la lengua de su respectivo cantón. Sólo en el caso de la Universidad de Friburgo, la Universidad a distancia de Suiza y la escuela de negocios Haute Ecôle de Gestion podemos hablar de modelos bilingües (francés y alemán), e incluso en esta última, trilingües (con inglés)», explicaba. «El modelo de la UPF es muy interesante, nosotros no tenemos una política lingüística centralizada y son las facultades mismas que, con pautas del rectorado, deciden cómo configurar su oferta lingüística según los profesores de que dispongan", declaraba. Altermatt no descarta visitar Barcelona en breve y colaborar con la UPF en materia de política lingüística.

 

Suiza

Con 8,2 millones de habitantes, Suiza es uno de los países de Europa más interesantes en cuanto a política lingüística. El alemánico suizo (hablado por un 63,5% de la población), el francés (22,5%), el italiano (8,1%) y el romanche (0,5%) conviven armónicamente, aunque no siempre interactúan. El uso de cada idioma queda delimitado, mayoritariamente, a su cantón correspondiente.

El país se divide en 26 cantones y el gobierno federal de cada uno de ellos es responsable para determinar la política lingüística del territorio. Tres de estos cantones (Berna, Friburgo y Valais) son bilingües (alemán y francés); cuatro, únicamente francófonos; uno (Ticino), es italoparlante; y el romanche se habla principalmente en el cantón de Grison. En el resto de cantones, el alemánico suizo es el idioma predominante. En la educación primaria y una parte de la secundaria todos los alumnos suizos aprenden las cuatro lenguas, si bien en diferente grado según el cantón donde residen.

Multimedia

Categorías:

ODS - Objetivos de desarrollo sostenible:

Els ODS a la UPF

Contact