Teaching at UPF

2023-2024

Audiovisual Translation (MA in Translation Studies)

Translation and the Media (3rd year, BA in Translation and Interpreting)

First Foreign Language Translation (EN-ES) 3 (2nd year, BA in Translation and Interpreting)

 

2022-2023

Audiovisual Translation (MA in Translation Studies)

Translation and the Media (3rd year, BA in Translation and Interpreting)

First Foreign Language Translation (EN-ES) 3 (2nd year, BA in Translation and Interpreting)

 

2021-2022

Translation and Text (MA in Translation Studies)

Translation and the Media (3rd year, BA in Translation and Interpreting)

First Foreign Language Translation (EN-ES) 3 (2nd year, BA in Translation and Interpreting)

 

2020-2021

Levelling in Translation (MA in Translation Studies)

Translation and the Media (3rd year, BA in Translation and Interpreting)

First Foreign Language Translation (EN-ES) 3 (2nd year, BA in Translation and Interpreting)

Second Foreign Language Translation (EN-ES) 1 (1st yearBA in Translation and Interpreting)

 

2013-2017

From 2013 to 2017, I was a teaching assistant at the Department of Translation and Language Sciences of Universitat Pompeu Fabra, and taught seminars of the following courses: Comparative Use of Catalan and Spanish (BA in Translation and Interpreting), Editing and proofreading (BA in Translation and Interpreting), Translation Technologies (BA in Translation and Interpreting), Advanced CA-ES Translation (BA in Translation and Interpreting), ES-CA/CA-ES Translation (BA in Translation and Interpreting), and Spanish (BA in Applied Languages).

 

Teaching at other universities

From 2017 to 2020, I worked as an external teaching consultant at Universitat Oberta de Catalunya, where I taught the course EN-CA Contrastive Linguistics (BA in Translation and Applied Languages).

During my postdoc (2018-2020), I taught courses on Subtitling and Methodology of the MA thesis at the MA in Audiovisual Translation at Universitat Autònoma de Barcelona, as well as Audiovisual Translation at the BA in Translation and Interpreting at the same university.

Previously, I taught a course on IT and Dictionary Making at the MA in Dictionary Making and Lexicon Control Quality at Universidad Nacional de Educación a Distancia (Madrid) (2017-2019), as well as courses in Research Methods and Translation for Language Learning Purposes at the MA in Teaching English as a Foreign language at Universidad Europea del Atlántico (Santander) (2018).

 

Invited lectures

  • Users' needs. MA in Accessibility to Media, Culture and Arts. University of Macerata (Italy). With Joan Bestard. 2 March 2023.
  • Workshop about audio description for learners of Catalan as a second language. L'accessibilitat a l'aula. Autonomous University of Madrid (Spain). Organised by Institut Ramon Llull. With Gonzalo Iturregui-Gallardo. March 2021.
  • Seminar in the subject "Museums and accessibility". MA in Cultural Heritage Management and Museology. Universitat de Barcelona (Spain). With Joan Bestard, Irene Hermosa, Daniel Segura and Raquel Casanoves. 4 editions: October 2020, December 2021, November 2022, November 2023.

 

Other teaching activities

  • Aprèn anglès traduint les teves sèries preferides. Summer course at UPF, Campus Júnior. With other members of the faculty. July 2023.
  • Audiodescripción. Servicio de Cultura, Universidad de Alicante. 30-hour course. With Irene Hermosa-Ramírez and Gonzalo Iturregui-Gallardo. February-March 2023.
  • Introducción a la audiodescripción (teoría y práctica)Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (Argentina). September 2022.
  • Introducción al subtitulado para sordos (teoría y práctica). Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (Argentina). September 2022.
  • Traducció de publicitat i còmic. Maker Faire 2022. With Elisenda Bernal. July 2022.
  • Introducció i pràctica en audiodescripció. Museu Nacional d'Art de Catalunya. With Irene Hermosa-Ramírez. September 2021.
  • Subtitulado para sordos. Session within Level 3 of the Specialisation in Subtitling organised by Damián Santilli and DeCode (Argentina). May 2021, May 2022, May 2023.
  • Subtitulado de series policíacas. First workshop in the Workshop Series of the Specialisation in Subtitling organised by Damián Santilli and DeCode (Argentina). December 2020.
  • How to write an abstract and outline an academic paper. Extensive seminar of the PhD Programme in Translation and Language Sciences. UPF. 3 editions: November 2020, November 2021, November 2022.
  • How to write an abstract and outline an academic paper. Doctoral School. Universitat Autònoma de Barcelona. 5 editions: December 2019 (1), October 2020 (2), October 2021 (2), November 2022 (2), November 2023 (2).
  • How to write an abstract and outline an academic paper. PhD Summer School in Translation, Intercultural Studies, and East Asian Studies. Universitat Autònoma de Barcelona. July 2019.
  • Joder, amb Merlí! La llengua de les sèries de televisió. Dissabtes de Llengües, UPF. February 2018 and March 2018.
  • Paraules, palabras, words. Introducció a la traducció i a la interpretació. Summer course at UPF, Campus Júnior. With other members of the faculty. July 2016.
  • Mai no l'encerto en El Gran Dictat: dubtes lingüístics i com resoldre'ls. Aula de la Gent Gran de Badalona. With Alba Milà-Garcia. April 2016.
  • Què és la lingüística aplicada? Col·legi Maristes la Immaculada, Barcelona. April 2015.