PhD theses

Ongoing supervision

Jordi Cabrera Portolés. L’accessibilitat de les escenes d’acció a les sèries de televisió: estudi descriptiu i experimental. Cosupervised with Sergi Torner. Universitat Pompeu Fabra.

María Jiménez-Andrés. ICT for refugees and the use of pictograms to overcome the lingüístic barrier. Cosupervised with Pilar Orero. Universitat Autònoma de Barcelona.

 

MA theses

Ongoing supervision

Irene Martínez Herreros. La variedad lingüística aegyo en las series juveniles coreanas: análisis y propuesta de subtitulado. Universitat Pompeu Fabra.

Holly Pepper. An analysis on the dubbing of humour in A matter of Loaf and Death with didactic purposes. Universitat Pompeu Fabra.

Alicia Toporkov. Representación y traducción audiovisual de los personajes rusos en el cine y la televisión. Universitat Pompeu Fabra.

 

Previous supervision

Roberto González Sierra. La poesía escenica acessible: Poetry slam y agentes implicados. Universitat Autònoma de Barcelona. 2020.

Claudia Ioana Macrea. Poesía accesible: la subtitulación para sordos de las actuaciones del Poetry Slam Barcelona. Universitat Autònoma de Barcelona. 2020.

Ana Alonso Martínez. Análisis de los parámetros de subtitulación oficiales. Universitat Autònoma de Barcelona. 2019.

Romina Paredes Quevedo. Estudio de caso de la traducción de la oralidad fictícia en las campañas de los orcos en Dawn of War I: Winter Assault y Dawn of War II: RetributionUniversitat Autònoma de Barcelona. 2019.

Luis Gabriel Molina. Implementing the task-based approach to foster English communicative competence in children of 7th grade from Lyndon B. Johnson School. Universidad Europea del Atlántico. 2018.

María Elena Cernuda. Speaking activities in an intermediate level textbook: Their strenghts and weaknesses and how they can be improved to suit a particular teaching context. Universidad Europea del Atlántico. 2018.

Romina Elizabeth Nieva. Improving speaking skills in the EFL classroom through a task-based lesson plan. Universidad Europea del Atlántico. 2018.

Gabriel Servando Brum. English teacher's conceptions and application of differentiated instruction in the Language classroom, in the city of Rivera, Uruguay. Universidad Europea del Atlántico. 2018.

Marta Hernández Monís. Wonderful creations of the world: A didactic unit for significant learning in primary education. Universidad Europea del Atlántico. 2018.

Dmitryi Funkner. Designing two units for a course in English for Information Technology. Universidad Europea del Atlántico. 2018.

María Alejandra Martínez. Writing: The black sheep of the family. Universidad Europea del Atlántico. 2018.

Alba Mengual. Programación didáctica para alumnos de nueva incorporación al sistema educativo español, en 2º de primaria, con lengua materna distinta al español. Universidad Europea del Atlántico. 2018.

 

BA theses

Ongoing supervision

Anna Bussom. Los referentes culturales en Outlander: un análisis de las técnicas de subtitulado en español y francés con fines didácticos​. Universitat Pompeu Fabra.

Joan Cesena. Traducció teatral a l’espanyol a través de la traducció indirecta japonès-anglès-espanyol de l’obra Danganronpa: The Stage​ | Estudi del registre juvenil per a ser representat a la traducció indirecta a l’espanyol dels fansubs en
anglès de l’obra de teatre japonesa Danganronpa: The Stage. Universitat Pompeu Fabra.

Nona Viñas. Estudio descriptivo y de recepción del subtitulado de la serie Unorthodox. Universitat Pompeu Fabra.