Sierra G.; Bel-Enguix G.; Diaz-Velasco A.; Guerrero-Ceron N.; Bel N.. An aligned corpus of Spanish bibles. Language Resources and Evaluation 2024.
Vidal Sabanés L. Vuitena Jornada de la Càtedra Pompeu Fabra: «Compromís de la universitat amb la llengua catalana: reptes i oportunitats». Estudis Romanics 2024; (46): 592-594.
Arias-Badia B, Matamala A. Audio description from an easy-to-understand language perspective: A corpus-based study in Catalan. Journal of Specialised Translation 2023; (40): 268-296.
Arias-Badia B.; Torner S.. Bridging the gap between website accessibility and lexicography: information access in online dictionaries. Universal Access in the Information Society 2023; 1-16.
Cañada Pujols MD, Milà-Garcia A. Washback on speaking and spoken interaction: teachers' perceptions in the French as an additional language classroom. Porta Linguarum 2023; 40: 25-39.
Freixas M.; Bach C.; Bernal E.. Reformulación parafrástica y neología: una relación rentable. Onomazein 2023; (59): 24-46.
He R.; Chapin K.; Al-Tamimi J.; Bel N.; Marquie M.; Rosende-Roca M.; Pytel V.; Tartari J.P.; Alegret M.; Sanabria A.; Ruiz A.; Boada M.; Valero S.; Hinzena W.. Automated Classification of Cognitive Decline and Probable Alzheimer's Dementia Across Multiple Speech and Language Domains. American Journal of Speech-Language Pathology 2023; 32(5).
Llopart-Saumell E, Cañete-González P. Are Stylistic Neologisms More Neological? A Corpus-Based Study of Lexical Innovations of Women and Men. Languages 2023; 8.
Lorente, Mercè; Estopà, Rosa. Terminología y cambio léxico: Evolución de la terminología de la reproducción asistida en español. Debate terminológico 2023; 1(1).
Pisani M.; Zevallos R.; Bel N.. Catalan Parliamentary Plenary Session Transcriptions from 2015 to 2022. The ParlaMintCAT Corpus Las transcripciones de las sesiones plenarias del Parlamento de Cataluña desde 2015 a 2022, el corpus ParlaMintCAT. Procesamiento del Lenguaje Natural 2023; 0(71): 125-136.
Zevallos R.; Bel N.. Hints on the data for language modeling of synthetic languages with transformers. Proceedings of the Conference Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics 2023; 1(0): 12508-12522.
Aguado M.; Bel N.. A Corpus of Spanish clinical records annotated for abbreviation identification. Procesamiento del Lenguaje Natural 2022; 68: 99-109.
Arias Badia B. La accesibilidad de las plataformas de streaming para las personas con pérdida auditiva. Integración: revista sobre discapacidad visual 2022; (102): 38-42.
Arias-Badia B.; Bestard-Bou J.; Hermosa-Ramirez I.. Designing, Making, and Validating Accessible Products and Services. Journal of Audiovisual Translation 2022; 5(2): 57-75.
Bernal E.. Reblant l'excepció. Recensió de Bogarín Díaz, Jesús (2021). Formación léxica y conceptualización jurídica. El vocablo «excepción». Dykinson. Revista de Llengua i Dret 2022; 78.
Bernal E.. Valor neològic i valor lexicogràfic dels morfemes transferits. A propòsit d'-ing, -gate, -itis i -mania en català. Estudis Romanics 2022; 44(0): 85-113.
Cunillera-Domènech, Montserrat; Bernal, Elisenda; Marfany, Marta. Interferencias lingüísticas en la traducción: recursos y actividades prácticas francés/español-catalán para mejorar la competencia escrita. Entreculturas 2022; (12): 30-42.
Freixa J.; Monterrubio J.M.. Sobre ciber- en español: su naturaleza como unidad lingüística y análisis de las formaciones en las que interviene. Iberoromania 2022; 95: 61-75.
Freixa, Judit. Garbell: l'avaluador automàtic de neologismes catalans (Garbell: the automatic catalans neologisms analyzer). Terminàlia 2022; 26.
Llopart-Saumell, Elisabet. The Transgression of Word-Formation Rules as a Sign of Linguistic Change in Catalan: the Case of -isme, -itis, and -metre. Languages 2022; 7(2).
Showing 1 to 20 of 134 entries.