Vés enrere Cerdà Mollà, Francesca

CERDÀ MOLLÀ, FRANCESCA

FRANCESCA CERDÀ MOLLÀ
Doctorat en Traducció i Ciències del Llenguatge

Graduada en Traducció i Interpretació per la Universitat Pompeu Fabra (2016) i doctora en Traducció i Ciències del Llenguatge per la mateixa universitat (2022) amb la tesi “Joan Fuster i la traducció. Les actuacions i les idees en el seu context històric. La llengua literària i les solucions de traducció de La pesta (1962) i L’estrany d’Albert Camus (1967)”, dirigida pels doctors Marcel Ortín i Enric Gallén i qualificada d’excel·lent cum laude amb Menció Internacional. A més, ha fet els estudis de màster en Estudis de Traducció, en l’orientació de recepció i traducció literàries, (Universitat Pompeu Fabra, 2017) i en Ensenyament de Català com a Primera i Segona Llengua (Universitat de Barcelona, Universitat de Vic – Universitat Central de Catalunya i Universitat Autònoma de Barcelona, 2019), enfocat en l’ensenyament d’adults i en l’acolliment lingüístic, i actualment cursa el Màster de Formació del Professorat en l’especialitat de llengua i literatura catalanes.

Des del 2016 s’ha dedicat a l’ensenyament de llengua, literatura i cultura: inicialment com a docent i investigadora predoctoral FPU al Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge de la Universitat Pompeu Fabra, on ha impartit assignatures relacionades amb els fonaments de la traducció, la traducció de l’anglès al català, i entre català i castellà; després com a tècnica de normalització lingüística al Consorci per a la Normalització Lingüística, i darrerament com a professora de llengua i literatura catalanes al Departament d’Educació.

Com a investigadora, forma part del Grup d’Estudis de Traducció, Recepció i Literatura Catalana (TRILCAT) de la Universitat Pompeu Fabra. La seva recerca es centra en l’estudi de la traducció literària al català durant el segle XX des d’una perspectiva valenciana, interès que l’ha duta a estudiar la faceta traductora d’Enric Valor i Joan Fuster i a oferir un primer esbós de la història de la traducció valenciana contemporània al català com a part de la seva tesi doctoral. Ha realitzat estades d’estudi i recerca a Irlanda (a la National University of Ireland Maynooth, 2013) i a França (al Centre d’Études Catalanes de la Université Sorbonne – Paris IV, 2019).