Salta al contingut principal
upf.edu
  • Estudis
  • Recerca
  • Transferència
  • Serveis
  • Universitat
Informació per a ...
  • Futurs estudiants
  • Alumni
  • Estudiants internacionals
  • Empreses i organitzacions
  • Mitjans de comunicació
Contacte Seu electrònica
Ca
  • Español
  • English
CG
Campus Global
GEDIT Grup de Recerca en Estudis del Discurs
  • Presentació
  • Membres
  • Recerca
    • Línies de recerca
    • Projectes de recerca
  • Producció científica
  • Tesis doctorals
  • Formació
    • Màster en Estudis del Discurs: Comunicació, Societat i Aprenentatge
    • Màster en Estudis de Traducció
    • Seminaris i workshops
Més ...
GEDIT Grup de Recerca en Estudis del Discurs
  • Presentació
  • Membres
  • Recerca
    • Línies de recerca
    • Projectes de recerca
  • Producció científica
  • Tesis doctorals
  • Formació
    • Màster en Estudis del Discurs: Comunicació, Societat i Aprenentatge
    • Màster en Estudis de Traducció
    • Seminaris i workshops
upf.edu
  • Estudis
  • Recerca
  • Serveis
  • Universitat
Informació per a...
  • Futurs estudiants
  • Alumni
  • Estudiants internacionals
  • Empreses i organitzacions
  • Mitjans de comunicació
Contacte
Menú
Ca
  • Español
  • English
CG
Campus Global
  • inici /
  • Recerca
  • /
  • Projectes de recerca

Projectes de recerca

[2021-2025] La retroalimentación formativa en la enseñanza-aprendizaje de la traducción.
REFERÈNCIA: PID2020-113236GB-I00

Frames i narratives de la migració i la traducció en Europa (FANTAME)
REFERÈNCIA: PID2019-107971GA-I00

[2020-2024] l00 Percepció de la diversitat lingüística en materials d'ensenyament del castellà, publicats a Catalunya al segle XIX
REFERÈNCIA: PID2019-104659GB-I00

El multilingüisme de la ficció audiovisual i les seves traduccions per a Espanya a plataformes digitals (MUFiTAVi)
REFERÈNCIA: PGC2018-099823-B-I00

[2008-2012] Estratègies epistèmiques en el discurs, la interacció i la comunicació
REFERÈNCIA: FFI2008-00070/FISO

[2015] Perceptions of Language Contact and Linguistic Diversity in Spanish Grammar Books 1820-1875
REFERÈNCIA: Decision IZK0Z1_163634

[2015-2018] Evidencialitat i epistemicitat en textos de gèneres discursius evaluatius. Anàlisi contrastiva i traducció (MODEVIGTRAD)
REFERÈNCIA: FFI2014-57313-P

[2014-2018] La valoració en traducció (VALTRAD)
REFERÈNCIA: FFI-2013-42751-P

[2012-2014] Modalitat epistèmica, evidencialitat i gramaticalitat (MODEVIG)
REFERÈNCIA: FFI2011-25755

[2008-2013] La traducció del diàleg ficcional. Textos literaris i textos multimodals (TRADIF)
REFERÈNCIA: FFI2010-16783

[2007-2010] L'oralitat fingida: descripció i traducció (OFDYT)
REFERÈNCIA: HUM 2007-62745/FILO

[2005-2008] Gèneres dialogals del discurs polític
REF: HUM2005-01640/FILO

[2002-2004] Xarxa temàtica d'Estudis del Discurs (XED) I
Ref.: 2004XT00082

[2004-2006] Xarxa temàtica d'Estudis del Discurs (XED) II
REF: 2002/XT/00070

[2001-2005] El discurs dels polítics en gèneres televisius d'entrevista i debat
REF: BSO-2001-0771

[2001-2006] Discurs i Coneixement

[2000-2003] Anàlisi del discurs de la divulgació en ciències de la vida: elaboració conceptual i procediments discursius
REF: PB96-0292

[1997-2000] Anàlisi discursiva de la divulgació científica: aspectes textuals, pragmàtics i retòrics
REF: BFF-0932

Connecta
  • Contacte
  • Campus
  • Seu electrònica
  • Treballar a la UPF
Segueix-nos
  • Agenda
  • Butlletins
Grup UPF
  • UPF-BSM
  • ESCI-UPF
  • Tecnocampus
  • BSE
  • més...
Xarxes
  • The Guild
  • Eutopia
  • A4U
  • ACUP
  • més...
 
HR Excellence in Research Eutopia

© Universitat Pompeu Fabra
Barcelona
T.(+34) 93 542 20 00

  • Avís legal
  • Accessibilitat
  • Nota tècnica

Utilitzem galetes per oferir contingut personalitzat, analitzar tendències, administrar el lloc web, fer un seguiment dels moviments dels usuaris al lloc web i recollir informació demogràfica sobre la nostra base d'usuaris en conjunt. Accepteu totes les galetes per gaudir de la millor experiència possible al nostre lloc web o gestioneu les vostres preferències. Avís legal