Direcció de tesis doctorals/PhD Supervision 

Xueshuo Ma, PhD Program in Translation and Language Sciences, "On the use of translation to promote intercultural competence in instructed foreign language acquisition", 1st year. 
 
Yue Lu,  PhD Program in Translation and Language Sciences, "Promotional texts in the cosmetics sector: Spanish-Chinese comparative and translational aspects". 2nd year.
 
Amy Dara Hochberg, PhD Program in Translation and Language Sciences, "Analyzing pragmatic and cultural elements in health information websites". Co-advisor with Mario Bisiada. 3rd year.
 
Direcció de Treballs de Fi de Màster/Master's Thesis Supervision
 

Moreno Piña, Alba (2021) "Estudio sobre los eventos de movimiento en un corpus paralelo inglés-español. Estudio contrastivo de la novela The Lion, The Witch and The Wardrobe, de C.S. Lewis (1950), y su traducción al español, El león, la bruja y el ropero (2000)"

 

Liu, Shihao (2021) "Estudios de la divulgación científica de la COVID-19 en sitios web multilingües de autoridades sanitarias de China, Hong Kong y España" 

Acosta, Ànnia (2020) "L’estructura informativa a les traduccions de la saga Harry Potter al català i al castellà: el cas dels pronoms accentuats."
 
De Gregorio, Rossella (2020) "El discurso turístico y su traducción: análisis de varias páginas web de Turespaña en versión española e italiana"
 
Han, Yaru (2020) "The Comparison of Translations of 比喻in Eileen Chang’s Novella 沉香屑第一炉香(Aloeswood Incense: The First Brazier)"
 
Wang, Linna (2020) "La traducción en las estrategias de márketing internacional: el caso de Amazon en inglés, chino y español"
 
Distefano, Claudia (2019) "Análisis de la traducción de la variación lingüística en la novela Il ladro di merendine de Andrea Camilleri"
 
 
Participació en congressos/Conference Papers

Espunya, A.; Alsina, V.; Andújar, G; Gelpí, C. and M. Naro Wirf (2016) 'A case study of the translation revisions (English-Spanish) in a professional setting'. 8th EST Congress. Aarhus (Danemark), September 15-17.

Espunya, Anna (2015) 'An Appraisal Theory-based analysis of identity themes in Spanish prose fiction and its translation into English and German', 42nd International Systemic Functional Congress ISFC 2015, RWTH Aachen Universtiy, Aachen (Germany), July 27-31.

Alsina, V.; Espunya, A; and Naro Wirf, M. 'An Appraisal Theory analysis of evaluation in Mansfield Park and its translations'. Research Agendas in Literary Linguistics. Inaugural Conference of the International Association of Literary Linguistics. Mainz (Germany), April 15-17 2015.

Espunya, A. i A. Pavić Pintarić (2014) 'Identität und Emotionalität im Roman Los Mares del Sur von Vázquez Montalbán und seiner englischen, deutschen und kroatischen Übersetzung'. Sprachliche Konstituierung der Identität durch Emotionalität. U. Zadar (Croatia), June 5-8 2014. 

Local Workshops

 

Alsina, V. i Espunya, A. (2013) 'Enfocaments lingüisticoestilístics comparats i traducció'. III Jornada científica del grup de recerca CEDIT: "Metodologies comparatives en l'estudi de la traducció". 21 d'octubre.

Participation in conference organizing committees

Taboo Conference (2016), Translation in Transition (2018), IATIS (2021)