El Máster propio del IULA. Institut de Lingüística Aplicada. Centre específic de recerca está organizado por el grupo IULATERM en colaboración con la Universitat Pompeu Fabra (UPF). 

 

Reconocimiento interno de créditos

A los estudiantes que hayan cursado el Máster online en Terminología del IULA-UPF y que se matriculen en el Máster oficial en Lingüística Teórica y Aplicada (MLTA) del Departamento de Traducción y Ciencias del Lenguaje de la UPF se les puede reconocer hasta el 47% de los créditos cursados ​​que corresponden a 35ECTS (10 ECTS del Trabajo Final de Máster y 25 ECTS de asignaturas), un 58% del nuevo máster.

Las materias reconocidas son las siguientes:

Asignaturas de formación avanzada comuna

Morfología y Léxico (5 ECTS)

Semántica y Pragmática (5 ECTS)

Asignaturas de Metodología

Corpus y Herramientas informáticas (5 ECTS)

Asignaturas del Bloque de especialización

Léxico y terminología (5 + 5 ECTS)

Trabajo Final de Máster (10ECTS)

Una vez los estudiantes se hayan inscrito al Máster oficial en Lingüística Teórica y Aplicada y después de pedir el reconocimiento interno de créditos, tendrán que cursos solamente 3 asignaturas (15 ECTS) que aseguren que se adquiere la base general del Máster y tendrán que realizar el Trabajo Final de Máster (10 ECTS). Se recomienda que las asignaturas sean: dos del bloque de asignaturas de Formación avanzada comuna y una del bloque de asignaturas de Metodología. 

 

Reconocimiento externo

IULATERM en colaboración con la ECQA ofrece la oportunidad de obtener el ECQA Certified Terminology Manager- Basic realizando el examen oficial ECQA después de completar los 75 créditos obligatorios del Máster online en Terminología. Las condiciones son:

Las personas que han obtenido el Máster Online en Terminología están exentas de realizar las cuestiones de la unidad 1 y 2 de dicho examen. 

 

Formación de postgrado

El grupo IULATERM colabora con diversas instituciones y organiza cursos interinstitucionales específicos para traductores, técnicos lingüísticos, terminólogos y especialistas.

Universidad de Turín (Master in International Translation)

El Máster de Traducción Internacional de la Universidad de Turín pretende formar a los estudiantes para que éstos puedan traducir en instituciones internacionales, dura dos años y tiene una orientación claramente profesionalizadora. El máster se gestiona desde la Universidad de Turín (Departamento de Cultura, Política y Sociedad; Departamento de Derecho; Departamento de Lenguas y Literaturas Extranjeras y Culturas Modernas; Instituto Universitario de Estudios Europeos), y cuenta con la participación de varias instituciones y empresas de ámbito local, además de IULATERM.

 

Formación continuada 

El grupo IULATERM ofrece formaciones, online o presenciales, personalizadas, individuales o para grupos, dirigidas a profesores o profesionales.

Algunas experiencias:

Academia Persa (Formación para investigadores y terminólogos)

Ministerio del Interior (Plan de formación para traductores y intérpretes del Ministerio del Interior)

Organización de las Naciones Unidas (ONU) Formación de gestión terminológica

 

Trabajos de investigación

Los estudiantes pueden realizar Trabajos de Final de Máster en el marco de estas instituciones:

Organización de las Naciones Unidas (ONU). UNTERM (The United Nations Terminology y Database)

TERMCAT

OQLF –Le grand dictionnaire terminologique (GDT)

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank. TERMIUM

TERMNET

TERMCOORD

Si desea recibir más información, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de la siguiente dirección y nos pondremos en contacto con usted en breve:

 iulaonline@upf.edu