Vés enrere

L’interès per les llengües i el llenguatge centren l’acte de lliurament dels premis de la Facultat de Traducció i Interpretació

L’interès per les llengües i el llenguatge centren l’acte de lliurament dels premis de la Facultat de Traducció i Interpretació

L’auditori del campus del Poblenou va acollir el 12 de maig l’acte de lliurament de tres guardons: el XVII Concurs de Traducció, el IX Premi UPF al Millor Treball de Recerca en l’Àmbit de les Llengües i el Llenguatge, i el V Premi UPF-FESOCA de Llengua de Signes Catalana.

17.05.2017

La cerimònia de lliurament del concurs de Traducció i dels dos premis que atorga cada any la Facultat de Traducció i Interpretació de la UPF va aplegar més de 200 persones a l’auditori del campus del Poblenou.

L’acte, que va tenir lloc el divendres, 12 de maig, a la tarda, va estar presidit per Sergi Torner, degà de la Facultat, que va donar la benvinguda als participants i assistents.

En representació de les diferents institucions i entitats col·laboradores, hi van prendre part Stéphane Paris, attaché de cooperation pour le français de l’Institut Francès de Barcelona; Guilhem Naro, copresident de l’Associació de Professors de Francès de Catalunya (APFC); Montserrat Franquesa, presidenta de l’Associació de Professors d’Alemany de Catalunya (APALC); Annette Gutmann, cap del Servei Pedagògic del Goethe-Institut Barcelona, i Antonio Martínez, president de la Federació de Persones Sordes de Catalunya (FESOCA).

Més de 1.500 participants en el Concurs de Traducció

El XVII Concurs de Traducció, que enguany ha tingut una participació extraordinària (amb més de 1.500 estudiants pertanyents a 51 centres de Secundària) va ser el primer que va entrar en escena.

Guilhem Naro, Stéphane Paris, Montserrat Franquesa i Annette Gutmann, van lliurar els guardons per a cadascuna de les modalitats del concurs: francès-català, per a ESO i Batxillerat, i alemany-català, també per a ESO i Batxillerat.

En cadascuna de les categories, es van seleccionar deu finalistes, un accèsit i un premi a la millor traducció.

El premi a la millor traducció del francès al català va recaure en Mireia Morelló Adezrias, de l’Institut Gabriel Ferrater de Reus (ESO) i en Isaac Expósito Martínez, de l’Institut Cap Norfeu de Roses (Batxillerat). En la modalitat de traducció de l’alemany al català, els guanyadors van ser Marta Andía García, de la Fundació Llor de Sant Boi de Llobregat (ESO) i Hemidall Amérigo Veys, del Col·legi Maristes La Immaculada de Barcelona (Batxillerat).

Premis al Millor Treball de Recerca i UPF-FESOCA de Llengua de Signes Catalana

Seguidament, es va procedir al lliurament del IX Premi UPF al Millor Treball de Recerca en l’Àmbit de les Llengües i el Llenguatge, que en aquesta edició ha comptat amb una participació de setze obres, corresponents a setze centres. Va lliurar els premis Sergi Torner.

La guanyadora, que es va emportar 350 euros i un diploma acreditatiu, va ser Alba Andrés Roca, de l’Institut La Serra, de Mollerussa, pel treball “Study of bilingualism from psycholinguistics and sociolinguistics”.

Segons la comissió avaluadora, “el treball presenta un estudi molt complert del fenomen del bilingüisme des de dues perspectives diferents: la psicolingüística i la sociolingüística. A més, presenta un nivell de rigor acadèmic elevat i el tema és rellevant i pertinent en el marc dels estudis”.

El jurat va concedir una menció especial, dotada amb 100 euros i un diploma acreditatiu, a Nora Tarnow Bosch, de l’Institut Montserrat de Barcelona, per “Així parlo com mi madre i mit meinem Vater”.

Finalment, va tenir lloc el lliurament del V Premi UPF-FESOCA de Llengua de Signes Catalana, a càrrec d’Antonio Martínez. En la modalitat de “Millor treball signat” va guanyar el guardó (350 euros i diploma) Raúl Ruiz Freijo, alumne de l’Institut Consell de Cent de Barcelona, per “Què passa a l’actualitat amb les persones sordes?”, mentre que la modalitat de “Millor treball escrit” va quedar deserta.

El degà va tancar l’acte amb una felicitació a tots els guanyadors i guanyadores, l’agraïment a tots els participants (estudiants, docents, membres de les associacions i centres col·laboradors i jurats) i l’anunci de les convocatòries del concurs de Traducció i dels dos premis pel que fa a l’edició 2018.

Categories: