RETROTRAD

La retroalimentación formativa en la enseñanza-aprendizaje de la traducción

El proyecto RETROTRAD plantea un doble objetivo:

1) describir y caracterizar los procesos de retroalimentación en el aula de traducción en el ámbito universitario.
2) determinar su posible incidencia en el proceso de aprendizaje de los futuros traductores. Para conseguir este objetivo, se constituirá un corpus de análisis a partir de los datos obtenidos en entrevistas semiestructuradas a docentes, grupos de discusión con estudiantes, muestras de retroalimentación escrita en traducciones y observaciones de aula en asignaturas de traducción general y especializada de los grados en Traducción e Interpretación que se imparten en dos centros: la Universidad Pompeu Fabra y la Universidad de Málaga.

El contexto situacional en el que se producen estas prácticas, esencial para determinar cómo se concreta la retroalimentación en el aula, se analizará a partir de los documentos institucionales y académicos que enmarcan las asignaturas en las que intervienen los participantes. La triangulación de los datos y la comparación entre ambos centros para determinar qué cultura de la retroalimentación promueven debería permitir desarrollar en profundidad el concepto y las estrategias de retroalimentación formativa más frecuentes en la didáctica de la traducción, para favorecer aprendizajes significativos de los estudiantes y prácticas docentes más reflexivas.

PID2020-113236GB-I00/MICIN/AEI/10.13039/501100011033

Financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación y la Agencia Estatal de Investigación

Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge

Edificio Roc Boronat (campus del Poblenou)
Roc Boronat, 138
08018 Barcelona

 +34 93 542 24 68

[email protected]