Atrás Estudiantes de la Facultad de Traducción e Interpretación han traducido dos libros de la colección "Pensamiento africano de ayer para mañana"

Estudiantes de la Facultad de Traducción e Interpretación han traducido dos libros de la colección "Pensamiento africano de ayer para mañana"

Gracias a una colaboración con la editorial Wanafrica, los dos primeros libros sobre la trayectoria intelectual de dos importantes pensadores africanos, traducidos bajo la supervisión de Mercè Tricás, catedrática emérita de la Universidad, se presentan en el campus de Poblenou, en la sala de conferencias 55309, el 15 de febrero a las 13.00 horas.

13.02.2017

 

La cultura africana es muy interesante y bastante desconocida entre nosotros, sobre todo sus pensadores. La colección "Pensamiento africano de ayer para mañana" ha publicado un par de libros que contienen la trayectoria intelectual de dos importantes pensadores que entienden e interpretan la realidad desde la perspectiva africana: Amílcar Cabral (1924-1973), máximo dirigente de la revolución independentista de la Guinea portuguesa y Julius Nyerere (1922-1999), padre del socialismo africano y primer presidente de Tanzania.

Darisbel Correa, Guillermo Daniel, Elena López y Sara Noriega, alumnos de la Facultad de Traducción e Interpretación de la UPF, con la supervisión de la profesora Mercè Tricás, catedrática emérita del Departamento de Traducción y Ciencias del Lenguaje, gracias a una colaboración con la editorial Wanafrica, se han hecho cargo de la traducción de estas obras.

La presentación de la colección tendrá lugar el 15 de febrero, a las 13.00 horas en la sala de conferencias 55309 (3a. Planta del edificio Tánger) del campus de Poblenou (Roc Boronat, 138. Barcelona), a cargo de los autores de las obras.

Todo comenzó con un proyecto educativo en el Senegal, subvencionado por UPF Solidaria 

Un grupo de docentes del Departamento de Traducción y Ciencias del Lenguaje de la UPF colaboran desde hace unos diez años en un proyecto educativo en Senegal subvencionado por UPF Solidaria. El proyecto tiene por objetivo la formación de profesores senegaleses de primaria y de secundaria que ha propiciado contactos con universidades senegalesas y con universitarios de ese país que estudian en Barcelona.

Como explica la profesora Tricás,  "uno de estos estudiantes me puso en contacto con la editorial Wanafrica, con sede en Barcelona, y me propuso colaborar con ellos para traducir una colección de libros Pensée de hier pour demain (CETIM, Centre Europe-Tiers Monde) sobre el pensamiento africano,  del francés al castellano".

Desde el principio, la propuesta tuvo una muy buena aceptación y cuatro alumnos de la Facultad Darisbel Correa, Guillermo Daniel, Elena López y Sara Noriega, aceptaron participar de forma totalmente voluntaria. "Todo el curso pasado estuvimos trabajando en este proyecto que no era fácil dado que exigía entender el contexto cultural africano". Entonces los estudiantes estaban haciendo el grado en Traducción e Interpretación y actualmente se encuentran en el 4º curso. Recibieron dos créditos de libre elección por su buen trabajo y su buena disposición.

Gracias al éxito de esta primera experiencia, la Universidad ha firmado un contrato con la editorial para continuar trabajando en la traducción de dos libros más de esta misma colección de pensamiento, para lo cual, dos estudiantes de la Facultad establecerán un convenio de prácticas para llevar a cabo esta tarea con la que adquirirán experiencia en el ámbito profesional.

El pasado 25 de enero hubo una presentación de los libros en la librería Altaïr. Ante una muy buena audiencia, intervinieron Mercè Tricás con Nfaly Faty, Boubacar Baldé, Oumar Diallo, responsables de la colección y de la editorial Wanafrica, con intervenciones de los estudiantes.

 
 

Multimedia

Categorías:

ODS - Objetivos de desarrollo sostenible:

Els ODS a la UPF

Contact