Vés enrere “Diversitat lingüística: llengües i identitats”

“Diversitat lingüística: llengües i identitats”

Imatge inicial

Descripció

Les identitats personals i col·lectives es basteixen, es modelen, es negocien i es manifesten tenint en compte elements molt diversos. Un dels aspectes que marquen aquestes identitats d’una manera més evident són les llengües. En aquest diàleg mirarem d’explorar les relacions que s’estableixen entre les llengües com a elements d’identificació de les comunitats. Examinarem el pes que tenen en la construcció de les identitats compartides i el paper que fan en un context de diversitat cultural i de globalització. Finalment, també abordarem la nova etiqueta internacional, lligada a una llengua franca que s’ha imposat en múltiples àmbits.

Amb Carmen PérezMiquel Cabal Guarro

Dimarts, 6 de febrer del 2024

de 19.00 a 20.15 hores

Biografies

Carmen Pérez Vidal és membre del Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge de la nostra universitat, catedràtica de Llengua Anglesa i Adquisició de Llengües. La seva recerca s’ha centrat en l’estudi de l’adquisició de llengües primeres, segones i estrangeres, el bilingüisme i el multilingüisme. En els darrers anys s’ha especialitzat en l’anàlisi dels efectes de la mobilitat Erasmus, tant lingüístics com personals i culturals. Ha publicat internacionalment, i ha assessorat institucions educatives de dins i fora de l’Estat, amb les quals també ha col·laborat. A la UPF va fundar i dirigir el Programa d’Ensenyament d’Idiomes (1999-2004), va ser vicerectora de Promoció lingüística (2004-2009), mandat durant el qual va implantar el Pla d’Acció pel Multilingüisme (PAM), posteriorment ha estat delegada de Llengües, i actualment (des del 2022) és delegada a l’aliança EUTOPIA.

Miquel Cabal Guarro és traductor literari de rus i professor associat a la Universitat de Barcelona. Llicenciat en Filologia Eslava i doctor en Lingüística, ha publicat més de quaranta traduccions de narrativa i de teatre d’autors com Andrei Platónov, Fiódor Dostoievski, Serguei Dovlàtov, Marina Tsvetàieva, Anton Txékhov, Daniïl Kharms i Lev Tolstoi, entre d’altres. En l’àmbit acadèmic, ha impartit i imparteix classes en el camp de la traducció, la lingüística i la literatura russa. Fa recerca en sociolingüística de la traducció i ha participat en nombrosos congressos i seminaris arreu d’Europa. Va rebre un accèssit del Claustre de Doctors de la UB per la tesi doctoral “Actituds, transmissió i usos lingüístics dels tàtars de Crimea”. És membre de la junta de l’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana i vicepresident del Consell Europeu d’Associacions de Traductors Literaris. Va rebre el premi Vidal Alcover 2014 pel projecte de traducció de Petersburg, d’Andrei Beli, i el premi Ciutat de Barcelona 2021 per la traducció de Crim i càstig, de Fiódor Dostoievski. 

Multimèdia