Symposium
"La literatura universal en les publicacions periòdiques catalanes del primer terç del segle XX"
Universitat Pompeu Fabra (Barcelona), 17 de juny del 2024
STUDIES
This section (which will be completed) presents some of the studies that have resulted from the papers that were read at the symposium.
- Helena Badell Giralt, "Les traduccions dels clàssics grecs i llatins a la revista Empori (1907-1908)"
- Maria Dasca, "Les traduccions de Josep Carner de la literatura (infantil) de Sui Sin Far"
- Miquel Edo, "Leopardi contra Leopardi: a propòsit de la recepció a Catalunya de la cançó «All’Italia»"
- Imma Farré i Vilalta, "La literatura europea a Joventut: actualitat, universalitat i progrés"
- Enric Gallén - Josep-Miquel Ramis, "Josep Carner, autotraductor a la revista Helios"
- Josep Marco, "Stevenson i Carner: una anàlisi de la traducció de Dr Jekyll and Mr Hyde publicada en D’Ací d’Allà"
- Marcel Ortín, "Notes sobre l'exemple literari dels poemes de Coleridge i Shelley traduïts per Josep Carner (La Veu de Catalunya, 1914, i Almanac de la Poesia 1917, c. 1916)"
- Pere Rosselló Bover, "Classicisme i Romanticisme en els articles de Gabriel Alomar apareguts a El Poble Català i a Los Lunes de El Imparcial"
- Irene Vílchez Sánchez, "Literatura infantil per a adults. Sobre la traducció de «Barba Blava» de Perrault feta per Lluís Bertran (D'Ací d'Allà, 1918)"