CURSO 2023-2024

El formato del TFM deberá seguir unas normas básicas, con el fin de homogeneizar al máximo la presentación de los trabajos escritos, por lo que se ruega que se sigan estas indicaciones:

1. Portada: Será estándar, y deberá ser cumplimentada por los estudiantes según el modelo que se les facilita.

2. Cuerpo de letra del texto principal: Times New Roman 12.

3. Cuerpo de letra de las citas con sangrado: Times New Roman 11.

4. Cuerpo de letra de notas al pie y Bibliografías: Times New Roman 10.

5. Sistema de citas y bibliografía: Puede emplearse el modo tradicional o APA:

a. Steiner, George, After Babel, London, Oxford University Press, 1975, págs. 113-114.

b. Steiner, George (1975). After Babel, London, Oxford University Press. 113-114

6. Interlineado:

a. Texto principal; interlineado doble.

b. Citas sangradas, Bibliografía y notas al pie: interlineado simple.

7. Anexos:

Si los hay, quedan fuera de la paginación del trabajo (o con paginación propia) y no cuentan como parte de la extensión exigida para el TFM (que es de 30-40 páginas en el caso de los TFM de 15 ECTS; y 20-25 páginas, en el caso de los TFM de 10 ECTS). Los Anexos no pueden superar, en ningún caso, una extensión máxima que se fija en 15 páginas para los TFM de 15 ECTS y 10 páginas para los TFM de 10 ECTS.

Aquellos alumnos cuyo TFM (exclusivamente en los casos de TFM de 10 ECTS) consista en la traducción de un texto, deberán proceder como sigue:

a. El texto resultante de su trabajo de traducción podrá presentarse en el cuerpo del trabajo.

b. Deberá ser un texto que no exceda el 60% de la extensión total del TFM (un texto que como máximo tenga entre 12 y 15 páginas), y deberá reservar el resto del espacio del TFM (entre 8 y 10 páginas) para redactar sus consideraciones sobre la labor de traducción realizada, materiales utilizados o consultados, dificultades, bibliografía de apoyo, etc.

c. El texto original será el único material que podrá ir en el Anexo del TFM.