Exposicions

“«Il miglior fabbro del parlar materno». Dante traduït” 
Guillem Cunill, Marta Marfany. Biblioteques UPF
Mostra bibliogràfica virtual centrada en la col·lecció del fons Dante de la Biblioteca de la Universitat Pompeu Fabra

 

Entrevistes i xerrades

“Llengua no sexista i llengua inclusiva. Un recorregut per l’obra de la lingüista Carme Junyent (1955-2023)”, Marta Marfany
Àgora
Vilassar de Dalt, 23 de gener de 2024

“La veu de la dona traduïda”, Jordi Martín Lloret, Marta Marfany i Mireia Vargas
Taula rodona 8M
Facultat de Traducció i Ciències del Llenguatge (Universitat Pompeu Fabra)
Barcelona, 9 de març de 2022

“Traduir els romàntics”, conversa de Laia Malo amb Marta Marfany 
Cicle Camaleons
Associació d'Escriptors en Llengua Catalana
Palma de Mallorca, 10 de març de 2022

Entrevista sobre correcció i traducció de Miquel Cabal a Marta Marfany i Tina Vallès 
XXVIII Seminari sobre la Traducció a Catalunya: Corregeix-me (si m'equivoco!)
Associació d’Escriptors en Llengua Catalana
Barcelona, 7 de març de 2020

 

Col·laboracions en premsa escrita

Milian, Àlex (2022). “Una edat d’or de la traducció literària?”. El Temps, 1994. 29 d’agost. 

Milian, Àlex (2022). “Pieds-noirs d’accent menorquí”. El Temps, 1987. 11 de juliol. 

Hernàndez, Xavi (2020). “A propòsit de l’autor”. Gargots. La revista literària dels joves escriptors del País Valencià, 17. 32-34.
Entrevista a Marta Marfany sobre Samuel Beckett

 

Col·laboracions en programes de ràdio i podcasts

Lideratges, la veu de la dona als negocis, d’Ariadna Belver (Onda Cero) 
Sobre la traducció d’Els estrats, de Pénelope Bagieu
24 de novembre de 2022

Mentrimentres, capítol 132 
Entrevista a Marta Marfany. sobre la traducció de Contes de la becada de Maupassant (Cràter)
15 de febrer de 2022 

Mentrimentres, capítol 24 
Entrevista a Marta Marfany
5 d’abril de 2021

De tot color (IB3) 
Presentació sobre els menorquins i la llengua catalana a l’Algèria dels segles xix-xx
18 d'octubre de 2018

Sense fronteres (Catalunya Ràdio)
Sobre el llibre Els menorquins d’Algèria
8 de juny de 2002

Fum d’estampa (Catalunya Cultura)
Sobre la traducció catalana de Balzac i la petita modista xinesa, de Dai Sijie
6 de març de 2001

 

Col·laboracions en documentals televisius

Assessorament sobre qüestions històriques i sociolingüístiques de la llengua catalana a Algèria
Dos episodis del programa Afers exteriors de TV3 (Televisió de Catalunya), dirigit per Miquel Calçada i Olivella
11 d'agost de 2008 (Algèria I) i 18 d'agost de 2008 (Algèria II)

Assessorament sobre l’emigració menorquina a Algèria i l’escriptor Albert Camus
Documental històric Amour de vivre. Albert Camus 1913-1960, de Cinètica Produccions 
Canal 33 (Televisió de Catalunya), 21 de gener de 2011
IB3 (Televisió de les Illes Balears), 6 de setembre de 2011

 

Clubs de lectura

Club de lectura Llibreria Documenta
Sobre Contes de la becada, de Guy de Maupassant (Cràter)
20 de desembre de 2022

Club de lectura del Campus Clínic
Sobre El consentiment, de Vanessa Springora (Grup 62)
20 d’octubre de 2022

Club de lectura Llibreria Documenta
Sobre Per la carretera, de Sylvain Prudhomme (Editorial Les Hores)
25 d’octubre de 2021

Club de lectura Laiatans
Sobre Una rosa sola, de Muriel Barbéry (Edicions 62)
7 d’octubre de 2021

 

Blogs

Falconeria catalana. Història de la falconeria (juntament amb Carles Coll). Centre de Cria La Vinya
Redacció del blog; divulgació, explicació i traducció de textos literaris medievals i documentació antiga sobre falconeria. 

Web Content Display