Novedades

2021

  • Arguello-Casteleiro, M.; Des Diz, J.; Maroto, N.; Fernández Prieto, M. J.; Peters, S.; Wroe, C.; Sevillano Torrado, C.; Maseda Fernández, D.; Stevens, R. (2020). «Semantic Deep Learning: Prior Knowledge and a Type of Four-Term Embedding Analogy to Acquire Treatments for Well-Known Diseases». Journal of Medical Internet Research, JMIR, 8 (8). DOI: 10.2196/16948.
  • Barrajón López, E. (2021). «Paintball». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/paintball/] . Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • De la Fuente Marina, B. (2021). «Amore transferendi: notas sobre la terminología latina de la traducción en el siglo XII hispánico». En: Andrés Sanz, Mª. A.; Codoñer, C.; Martín Iglesias, J. C.; Paniagua Aguilar, D. (eds.) (2021). Nuevos Estudios de Latín Medieval Hispánico. Florencia: SISMEL – Colección mediEVI, Edizioni del Galluzzo.
  • Guerrero Ramos, G. y Pérez Lagos, M. F. (2021). La expresión del tabú en el habla de Málaga. ELUA, 35: 125-162. https://doi.org/10.14198/ELUA2021.35.7
  • Mariscal Ríos, A. (2021). «Presencia de rasgos lingüísticos característicos de las lenguas de herencia en las producciones escritas de hablantes bilingües de Gibraltar». Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas, 15(30), 63-67. Disponible en: https://revistas.nebrija.com/revista-linguistica/article/view/439
  • Maroto, N.; Aguado de Cea, G. (2021). «Les possibilités des données linguistiques liées ouvertes pour la terminologie et la traduction. Traductologie, terminologie et traduction». En: Agost Canós, R.; Rouz, D. (2021). Traductologie, terminologie et traduction, Paris: Classiques Garnier, 63-76.
  • Martínez Egido, J. J. (2021). «Erte». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/erte/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Martínez Egido, J. J. (2021). «La lengua de la epidemiología: el léxico de la COVID_19». En: Henri Pageaux, D. (2021). Metodologías humanísticas en la era digital. Pandemia y Cultura. Vol. 4, 163-188. Disponible en:
  • https://edicionesinstitutojuanandres.com/2018/11/20/cultura-y-pandemia/
  • Torijano Pérez, J. A. (2021). «La antisemia en la traducción: el problema de las voces (semánticamente) bifrontes». Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante, 35, 279-307. Disponible en: https://doi.org/10.14198/ELUA2021.35.14
  • Varo Varo, C. (2021). «Datos psicolingüísticos en torno a la vitalidad y la neologicidad de la composición culta en la prensa escrita en español». En: Pountain, C. J.; Wislocka Breit, B. (eds.) (2021). New Worlds for Old Words: the impact of cultured borrowing on the languages of western Europe, Wilmington: Vernon Press, 89-106.

2020

  • Barrajón López, E; Lavale Ortiz, R. (2020): «Neologismos verbales y conocimiento compartido en el discurso publicitario». En: Bagué Quílez, L.; Rodríguez Rosique, S. (eds.) (2020). Del tópico al eslogan: discurso, poesía y publicidad. Madrid: Visor, 27-42.
  • Barrajón López, E. (2020): «Neología cultural y neología de préstamo desde una óptica cognitiva: bases para su estudio y criterios para su clasificación» En Lavale-Ortiz, R. M. (ed.). (2020). Cognitivismo y neología: estudios teóricos y aplicados. Madrid / Frankfurt: Iberoamerica Vervuert, 57-85. Disponible en: https://doi.org/10.31819/9783968690247-004
  • Battaner, E.; Bernal, E. (2020). «Anglizismen im gegenwärtigen europäischen Spanisch». En: Dins Kaltz, B.; Meiser, G.; Munske, H. H. (eds.) (2020). Englisch in europäischen Sprachen. Erlangen: FAU University Press, 221-245.
  • Bernal, E. (2020). «Mover ficha». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/mover_ficha/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Bernal, E. (2020). «Viejeno- a». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/viejeno- a/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Bernal, Elisenda; Freixa, Judit; Torner, Sergi (2020). “Criterios para la diccionarización de neologismos: de la teoría a la práctica”. Signos 53 (104). 592-618.
  • Bernal, E.; Freixa, J.; Torner, S. (2020). «Néologicité et dictionnarisabilité. Deux conditions inverses ? ». Neologica, 14, 47-60.
  • Bueno, Pedro J.; Freixa, J. (2020). «¿Son neologismos los ocasionalismos?». En: Guerrero, Ramos, G.; Pérez Lagos, M. F. (eds.) (2021). Terminología, Neología y Traducción. Granada: Comares, 1-20.
  • Bueno, P. J. (2020). «When neologisms don't reach the dictionary: occasionalisms in Spansih». En: Gavrillidou, Z.; Mitsiaki, M.; Filatouras, A. (eds.). Proceedings of XIX EURALEX Congress: Lexicography for Inclusion. Alexandroupolis: Democritus University of Thrace (333-341). Disponible en: https://euralex2020.gr/wp-content/uploads/2020/11/EURALEX2020_ProceedingsBook-p333-341.pdf
  • Bueno, P.J. (2020). «Heteronormativo -va». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/heteronormativo-heteronormativa/] 
  • Cabré, M. Teresa, i Montané, M. Amor (2020). «Terminology and Neology». En J.A. Argenter i J. Lüdtke (Eds.) Manual of Catalan Linguistics. Berlín, Boston: De Gruyter. p. 693-707
  • Casas Gómez, M. (2020). «Perspectivas actuales en el estudio del léxico». LynX. Panorámica de estudios lingüísticos, 19, 5-72. Disponible en: https://roderic.uv.es/bitstream/handle/10550/78228/LynX19Rev.pdf?sequence=1
  • Díaz Hormigo, M. T. (2020). «Los procedimientos morfológicos de la denominada neología formal». En: Guerrero Ramos, G.; Pérez Lagos, M. F. (eds.) (2021). Terminología, Neología y Traducción, Granada: Comares, 81-95.
  • Díaz Hormigo, M. T. (2020). «Neología y prensa escrita. Claves de unas interrelaciones necesarias». Tonos digital. Revista de estudios filológicos, 38. Disponible en: http://www.tonosdigital.es/ojs/index.php/tonos/article/view/2399
  • Díaz Hormigo, M. T. (2020). «Precisiones para una caracterización lingüística de la neología semántica». Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante, 34. DOI: 10.14198/ELUA2020.34.
  • Díaz Hormigo, M. T. (2020). «Sobre la (obligada) recurrencia a la perspectiva cognitiva para afrontar los retos de la traducción, interpretación y transcreación de neologismos». En: Lavale Ortiz, R. (ed.) (2020). Cognitivismo y neología: estudios teóricos y aplicados. Colección: Lengua y sociedad en el mundo hispánico. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert. Disponible en: https://doi.org/10.31819/9783968690247-006
  • Domènech, O. (2020). «Las palabras nuevas de los usuarios de Twitter: tendencias y singularidades», Neologica, 14, 169-184.
  • Domènech, O. (2020). «Criptomoneda». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/criptomoneda/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Freixa, Judit; Torner, Sergi (2020). “On the Dictionarization of New Words in Spanish”. Dictionaries 41 (2).
  • Freixa, J; Freixas, M.; Solivellas, I. (2020). «Autonomia i heteronomia en la innovació lèxica catalana», Catalan Review, 34, 99-117.
  • García Palacios, J. (2020). «Neología terminológica: retos y preguntas desde los nuevos caminos de la traducción». En: Guerrero Ramos, G.; Pérez Lagos, M. F. (eds.) (2020). Terminología, Neología y Traducción, Granada: Comares, 129-140.
  • Guerrero Ramos, G.; Pérez Lagos, M. F. (2020). «Neologismos en el ámbito temático del colectivo LGTB», SABIR: International Bulletin of Applied Linguistics, 1,2, 143-176
  • Guerrero Ramos, G.; Pérez Lagos, M. F. (2020). «Terminología, neología y traducción: ¿Es necesaria la traducción de neologismos?». En: Guerrero Ramos, G.; Pérez Lagos, M. F. (eds.) (2020). Terminología, Neología y Traducción, Granada: Comares, 141-154.
  • Lavale-Ortiz, R. M. (ed.). (2020). Cognitivismo y neología: estudios teóricos y aplicados. Madrid / Frankfurt: Iberoamerica Vervuert.
  • Lavale-Ortiz, R. M. (2020). «El sentimiento de novedad en la identificación de neologismos: configuración de corpus y metodología desde una visión cognitiva». En: Lavale-Ortiz, R. M. (ed.). (2020). Cognitivismo y neología: estudios teóricos y aplicados. Madrid / Frankfurt: Iberoamerica Vervuert, 35-56. Disponible en: https://doi.org/10.31819/9783968690247-003
  • Maroto, N. (2020). «Cuando la informática lleva el timón: productividad y relevancia neológica del formante ciber- en el español actual». En: Guerrero Ramos, G.; Pérez Lagos, M. F. (eds.) (2020). Terminología, Neología y Traducción, Granada: Comares, 183-197.
  • Maroto, N. (2020). «Photocall». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/photocall]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Mariscal Ríos, A. (2020). «Mecanismos empleados por estudiantes de Educación Secundaria en Gibraltar para compensar sus carencias léxicas y ortográficas en español». En: Álvarez, C. J. (coord.) (2020). Lingüística prospectiva: tendencias actuales en estudios de la lengua entre jóvenes investigadores. Sevilla: Universidad de Sevilla. 413-419
  • Martínez Egido, J. J. (2020). «La necesidad comunicativa en tiempos de pandemia: El léxico de la COVID-19». Recensión, 4 y 5 Julio-diciembre 2020/enero-junio 2021 (número doble). Disponible en: https://revistarecension.com/2021/01/17/la-necesidad-comunicativa-en-tiempos-de-pandemia-el-lexico-de-la-covid-19/
  • Martínez Linares, M. A. (2020). «Banco de alimentos». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/banco-de-alimentos]Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Martínez Linares, M. A. (2020): «En torno al verbo arrancar y los límites del diccionario». En: Cunita, A.; Lupu, C. (eds.) (2020). Norma si uz in limbile romanice actuale, Bucarest: Universidad de Bucarest, 133-164.
  • Pérez Lagos, M. F. (2020). «Autoimponerse». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/autoimponerse/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Sánchez Manzanares, C. (2020). «Neologismos del turismo e ideología: la sostenibilidad y la interculturalidad en la elaboración terminológica». Tonos Digital, 39, 1-21. Disponible en: <Sánchez Manzanares (tonosdigital.com)>
  • Sánchez Manzanares, C. (2020). «Terminología del turismo y variación conceptual: análisis del nuevo léxico para modalidades turísticas por motivación». Études romanes de Brno, 41 (2), 271-293. Disponible en: <1_EtudesRomanesDeBrno_50-2020-2_18.pdf (muni.cz)>.
  • Sánchez Manzanares, C. (2020). «Tóxico, tóxica». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/toxico-toxica/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes
  • Sánchez Manzanares, C. (2020). «La traducción de neologismos semánticos por metáfora: variables y soluciones». En: Guerrero, Ramos, G.; Pérez Lagos, M. F. (eds.) (2021). Terminología, Neología y Traducción. Granada: Comares, 251- 264.
  • Sánchez Ibáñez, M. (2020). «Hablemos de lo trans* (bien). Sobre el poder despatologizador de las palabras». 20 Minutos, 31 de enero de 2020. Disponible en: https://blogs.20minutos.es/1-de-cada-10/2020/01/31/hablemos-de-lo-trans-bien/
  • Sánchez Ibáñez, M. (2021): «Palabras en el punto de fuga: resistencias lexicográficas frente a la neología (o viceversa)». En: Guerrero Ramos, G.; Pérez Lagos, M. F. (eds.) (2021). Terminología, Neología y Traducción, Granada: Comares, 237-250.
  • Sanmartín Sáez, J. (2020). «Neologismos prefijados con anti- en español actual y su sanción en el diccionario: de la antiglobalización a los antivacunas». Cultura, lenguaje y representación = Culture, language and representation: revista de estudios culturales de la Universitat Jaume I = cultural studies journal of Universitat Jaume. 23, 169-185. Disponible en:  http://www.e-revistes.uji.es/index.php/clr/article/view/4287/3808
  • Santamaría Pérez, M. I. (2020). «El purismo léxico en las columnas sobre la lengua (CSL) como tradición discursiva: el caso de los extranjerismos». En: Carmona Yanes, E; López Serena, A.; Rey Quesada, S. del (eds.) (2020). Tradiciones discursivas y tradiciones idiomáticas en la historia del español moderno. Berlin / New York: Peter Lang, 108-130.
  • Santamaría Pérez, M. I. (2020): «Entre la norma y el uso: los neologismos en las columnas sobre la lengua y el diccionario académico». En: Guerrero Ramos, G.; Pérez Lagos, M. F. (eds.) (2020). Terminología, Neología y Traducción, Granada: Comares, 259-276.
  • Santamaría Pérez, M. l. (2020): «Pensional». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/pensional/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Schneider, C.; Estopà, R. (2020). «Methodology to build and exploit a representative corpus for neological study in the field of medicine». Terminàlia, 22, 29-39.
  • Torijano Pérez, J. A. (2020). «Nigiri». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/nigiri/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Torijano Pérez, J. A. (2020). «Linguistic diversity as a resource or “Aus der Not eine Tugend Machen”». En: Stachl-Peier, U; Schwarz, E. (eds.): Ressourcen und Instrumente der translationsrelevanten Hochschuldidaktik. Berlín: Frank & Timme GmbH.
  • Torres, A.; Estopà, R.; Torres-Moreno, J. M. (2020) «Detección de neologismos semánticos: Una aproximación estadística y de aprendizaje automático que combina corpus generales y especializados». En: Hoyos, J. C. de; Poix, C.; Renwick, A.; Veleanu, C. (éds./eds.) (2020). Défis de la néologie en langues romanes au XXIe siècle / Desafíos de la neología en las lenguas románicas en el siglo XXI. Murcia: Ediciones Universidad de Murcia, 66-78.
  • Varo Varo, C. (2020). “Claves para descifrar la naturaleza neurocognitiva de la neología». En: Lavale Ortiz, R. (ed.) (2020). Cognitivismo y neología: estudios teóricos y aplicados. Colección: Lengua y sociedad en el mundo hispánico. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert.
  • Varo Varo, C. (2020). “La innovación léxica en español por derivación y composición. Un acercamiento desde la perspectiva del procesamiento lingüístico”. Actas del XX Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert. Disponible en: https://doi.org/10.31819/9783968690247-002/html
  • Varo Varo, C. (2020). «La neología como herramienta de análisis cognitivo de rasgos interlingüísticos: a propósito del discurso europeo generado en torno al coronavirus». En: Guerrero Ramos, G.; Pérez Lagos, M. F. (eds.) (2020). Terminología, Neología y Traducción, Granada: Comares, 277-292.
  • Vega Moreno, É. (2020). «Aportaciones metodológicas para la formación en neología». Innovación Docente e Investigación en Arte y Humanidades. Avanzando en el proceso de enseñanza-aprendizaje, Madrid: Editorial Dykinson, 1055-1065.
  • Vega Moreno, É. (2020): “Las creaciones neológicas con elementos cultos en el lenguaje de la publicidad». En: Guerrero Ramos, G.; Pérez Lagos, M. F. (eds.) (2020). Terminología, Neología y Traducción, Granada: Comares, 93-307.​
  • Vega Moreno, É. (2020). «Las creaciones neológicas por acronimia en el lenguaje de la publicidad». En: Hoyos, J. C. de; Poix, C.; Renwick, A.; Veleanu, C. (éds./eds). (2020). Défis de la néologie en langues romanes au XXIe siècle / Desafíos de la neología en las lenguas románicas en el siglo XXI. Murcia: Ediciones Universidad de Murcia, 11-22.
  • Vega Moreno, É. (2020). «Empleo de las creaciones léxicas en el lenguaje de la publicidad y su impacto en el destinatario». En: Lavale Ortiz, R. (ed.) (2020). Cognitivismo y neología: estudios teóricos y aplicados. Colección: Lengua y sociedad en el mundo hispánico. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert.

2019

  • Cabré, M. Teresa (2019). Pompeu Fabra: sistematicitat i pervivència. Ítaca: Revista de Filología 10. (17-21)
  • De Sterck, G. (2019). «Big bang». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/big-bang/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Díaz Hormigo, M. T. (2019). «Hammam». [http://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/hammam/ ]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Díaz Hormigo, M. T. (2019). «Reflexiones en torno a la denominada neología por prefijación». En: González Ruiz, R.; Olza, I.; Loureda Lamas, O. (eds.) (2019). Lengua, cultura, discurso. Estudios ofrecidos al profesor Manuel Casado Velarde. Pamplona: Universidad de Navarra (EUNSA), 585-598. e-repositori UPF: http://hdl.handle.net/10230/44142
  • Estopà, R. (2019). «escarabajo» [en línea]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Freixa, J. Augment constant de manlleus en la premsa catalana: una conseqüència de la mundialització?. Treballs de sociolingüística catalana 2019; (29): 43-64.
  • Giménez Folqués, D. (2019). «Adaptación y uso de los extranjerismos en la 23ª edición del Diccionario de la lengua española». Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 77, 201-216. https://revistas.ucm.es/index.php/CLAC/article/view/63284
  • Guerrero Ramos, G.; Pérez Lagos, M. F. (2019). «Evolución histórica del concepto de neologismo». En: Cazorla Vivas, M. C.; García Aranda, M. Á.; Nuño Álvarez, M. P. (eds. lits.) (2019). Lo que hablan las palabras: Estudios de Lexicología, Lexicografía y Gramática en honor de Manuel Alvar Ezquerra, Lugo: Editorial Axac, 263-272.
  • Lavale-Ortiz, R. M. (2019). «Bases para la fundamentación teórica de la neología y el neologismo: la memoria, la atención y la categorización». Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación. 80, 201-226.
  • Llopart-Saumell, E. (2019). “Los neologismos desde una perspectiva funcional: correlación entre percepción y datos empíricos”. Revista Signos. Estudios de Lingüística (52) 100. Viña del Mar: Pontificia Universidad Católica de Valparaíso. 665-687 (Monográfico “Clases nominales. Semántica y aplicaciones”). ISSN 0035-0461 (ISSN-e: 2174-0917).
  • Lorente, M. (2019). “L’anàlisi del canvi lèxic en el discurs d’especialitat”. Caplletra, 66 (Primavera 2019). [pp. 163-182]. ISSN 0214-8188 (impresa); 2386-7159 (electrònica). DOI: 10.7203/Caplletra.66.13508
  • Marical Ríos, A. (2019). «Workshop». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/?s=workshop/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Maroto, N. (2019). «El sufijo-ada para la denominación de eventos y acciones». E-Aesla, 5, 169-178.
  • Maroto, N. (2019). «Revisitar». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/revisitar/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Mondéjar Fuster, M. D. (2019). Neologismos en el discurso sobre moda en la prensa femenina. Tesis doctoral. Universidad de Murcia.
  • Observatori de Neologia (2019). Neologismes documentats en textos escrits i orals en castellà (2018). Barcelona: Institut de Lingüística Aplicada (Universitat Pompeu Fabra).
  • Observatori de Neologia (2019). Neologismes documentats en textos escrits i orals en català (2018). Barcelona: Institut de Lingüística Aplicada (Universitat Pompeu Fabra).
  • Sánchez Manzanares, C. (2019). “La unidad del idioma y otras ideologías lingüísticas en las columnas sobre la lengua de Álex Grijelmo”. En: Marimón Llorca, C.; Santamaría Pérez, I. (coords.) (2019). Ideologías sobre la lengua y medios de comunicación escritos. El caso del español. Berlin / New York: Peter Lang, 217-234.
  • Sanmartín, J. (2019). «Análisis del discurso, ideología y neologismos: ‘turismofobia’, ‘turistización’ y ‘turistificación’ en el punto de mira». Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 78, 63-90. Disponible en: https://revistas.ucm.es/index.php/CLAC/article/view/64372
  • Sanmartín, J. (2019). «El análisis de -dromo y -landia como formantes sufijales: de fachódromo a pijolandia». En: Briz, A. et al. (coord.). (2019). Estudios lingüísticos en homenaje a Emilio Ridruejo. Valencia: Universitat de València, 1281-1294.
  • Sanmartín, J. (2019). «El léxico de especialidad». En: Ridruejo, E. (coord.) (2019). Manual de lingüística española. Berlín: De Gruyter, 452-478.
  • Sanmartín, J. (2019). «Neología y lematización: acortamientos y siglas en los diccionarios del español». Revista de Lexicografía, XXV, 59-81. Disponible en: https://revistas.udc.es/index.php/rlex/article/view/rlex.2019.25.0.5989
  • Santamaría Pérez, M. I. (2019). «¿Purismo o modernidad? Actitudes tradicionales o innovadoras ante los neologismos por préstamo en las columnas sobre la lengua (CSL) ». En: Marimón Llorca, C.; Santamaría Pérez, I. (eds.) (2019). Ideologías sobre la lengua y medios de comunicación escritos. El caso del español. Berlin: Peter Lang, 235-253
  • Varo Varo, C. (2019). “Análisis comparativo temporal de los procesos de reconocimiento de usos neológicos formales y semánticos”. Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante, 33, 195-209. Doi:10.14198/ELUA2019.33.10
  • Varo Varo, C. (2019): “Eco». [http://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/eco/ ]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Vega Moreno, É. (2019). «Menú degustación». [http://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/menu-degustacion/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Villena Araya, B.; Cabré, M. T.; Fernández-Silva, S. (2019). “Formación de nombres en mapudungún: productividad, genuinidad y planificación”. Revista Signos. Estudios de Lingüística, v: 52, n. 100. ISSN 07º8’0934. DOI: 10.4067/S0718-09342019000200615. Disponible en: http://www.revistasignos.cl/index.php/signos/article/view/302/136
     

2018

  • De la Fuente Marina, B., (2018). El nuevo ecosistema de financiación del emprendimiento (business angels, crowdfunding, mercados alternativos). Glosario español-inglés-francés. Granada: Comares.
  • Díaz Hormigo, M. T.; Vega Moreno, É. (2018). «Algunas de las aplicabilidades actuales de las investigaciones en neología y sobre los neologismos». Pragmalingüística, 26, 54-68. Disponible en: https://revistas.uca.es/index.php/pragma/article/view/4725/4227
  • Domènech-Bagaria, O. (2018) «tecnófobo, tecnófoba» [en línea]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Guerrero Ramos, G. (2018). «Metanfetamina». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/metanfetamina]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Llopart-Saumell, Elisabet (2018). “El sufix -ada en la creació de noms de fenòmens meteorològics en català: una mirada diacrónica”. eHumanista, Journal of Iberian Studies 14. Santa Barbara: University of California Santa Barbara. 487-505 (Monográfico “La “Gramàtica del Català Modern (1601-1833))”. ISSN 1540-5877. 
  • Lorente, M. (2018). Neologia verbal i tendències del canvi lingüístic. Pérez-Saldanya, Manuel; Roca, Rafael (eds.) Del manuscrit a la paraula digital. Estudis de llengua i literatura catalanes / From Manuscript to Digital Word: Studies of Catalan Language and Literature. Amsterdam: John Benjamins. [pp. 361-379]. ISBN 9789027263193; e-ISBN 9789027263209
  • Mariscal Ríos, A. (2018). «Propuesta de taxonomía para el análisis de errores ortográficos de aprendices de ELE con inglés como L1». En: Gaviño Rodríguez, V.; Marchena Domínguez, J. (eds.) (2018). Civilización, literatura y lengua españolas. Ciencia y docencia en el NW-Cádiz Program (1997-2017). Cádiz: Universidad de Cádiz, 213-223.
  • Maroto, N. (2018). «Streaming». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/streaming/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Martín Blanco, M. (2018). «Tarjeta black». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/tarjeta-black]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Martínez Egido, J. J. (2018). «Contraopa». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/?s=contraopa]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Mondéjar Fuster, M. (2018). «Showroom». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/showroom/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Montané, A.; Cabré, M. T. (2018). “Les emprunts dans le processus de normalisation terminologique du catalan”. En: Jacquet-Pfau, C.; Napieralski, A.; Sablayrolles, J.-F. (ed.) Emprunts Néologiques et équivalents autochtones: études interlangues. 241-256.
  • Pérez Lagos, M. F. (2018). «Agujero negro». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/agujero-negro/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Sánchez Ibáñez, M. (2018). «Definiendo ‘en positivo’ los neologismos formales: Hacia un análisis cuantitativo de la correlación entre sus características». Pragmalingüística, 26, 349-372.
  • Sánchez Ibáñez, M. (2018). «Malabarísticos e incuadrables: sobre algunos procesos poco frecuentes en la formación neológica adjetiva». Signos, 97(51), 236-260.
  • Sánchez Ibáñez, M. (2018). «Youtuber». [http://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/youtuber]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Sánchez Ibáñez, M.; Maroto, N. (2018). «New words for new politics? Proper nouns and naming diversity related to Spanish new political parties». Cahiers de Lexicologie, 113, 163-181.
  • Sánchez Manzanares, C. (2018). «Deconstruir ». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/deconstruir/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Santamaría Pérez, M. I. (2018) «Ampa». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/?s=ampa]Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.Vega Moreno, É. (2018). «Acercamiento al estudio de las unidades neológicas en el sector publicitario de la alimentación». En: Díaz, M. et al. (eds.) (2018). Actas do XIII Congreso Internacional de Lingüística Xeral. 13-15 de xuño de 2018. Vigo: Universidade de Vigo, 912-919. Disponible en: http://cilx2018.uvigo.gal/actas/resumos/653342.html

2017

  • Azorín Fernández, D. (2017). «L’attitude à l’égard des néologismes dans la trajectoire du dictionnaire académique. Un conflit entre la norme et l’usage». Cahiers de Lexicologie: Normes linguistiques et terminologiques: conflits d’usages, 110, 95-113.
  • Azorín Fernández, D.; Santamaría Pérez; M. I. (2017). «Neología y variación geográfica: Criterios para la selección de entradas en la elaboración del Diccionario de neologismos de Alicante y Murcia». En: García Palacios J.; De Sterck, G.; Linder, D.; Maroto, N.; Sánchez Ibáñez, M.; Torres del Rey, J. (eds.) (2017). La neología en las lenguas románicas: recursos, estrategias y nuevas orientaciones. Frankfurt am Main: Peter Lang, 1-25.
  • Bernal, E. (2017). “La variación sobre dos ruedas: ciclovíay otros caminos de la bici”. Dins Adelstein, Andreína; Freixa, Judit; Gerding, Constanza; Luna, Rosa; Pozzi, María; Suárez, María Mercedes (comp.). Antiedadpansexual, fracking y otras palabras recientes del español deAmérica y España. Los Polvorines: Ediciones Universidad Nacional de General Sarmiento. 122-124.
  • Bernal, E. (2017). “Un género en la oscuridad del diccionario: la novela negra”. Dins Adelstein, Andreína; Freixa, Judit; Gerding, Constanza; Luna, Rosa; Pozzi, María; Suárez, María Mercedes (comp.). Antiedadpansexualfracking y otras palabras recientes del español de América y España. Los Polvorines: Ediciones Universidad Nacional de General Sarmiento. 51-53.
  • Bernal, Elisenda (2017). “Eludir la verdad, camuflar la mentira: el negacionismo”. Dins Adelstein, Andreína; Freixa, Judit; Gerding, Constanza; Luna, Rosa; Pozzi, María; Suárez, María Mercedes (comp.). Antiedadpansexualfracking y otras palabras recientes del español de América y España.Los Polvorines: Ediciones Universidad Nacional de General Sarmiento. 85-86.
  • Cabré, M. Teresa (2017) Norme linguistique et norme terminologique. Divergence et cohérence. Cahiers de lexicologie 110 (19-27)
  • Cabré, M. Teresa (2017). El multilingüisme en blanc i negre. Cátedra Pompeu Fabra. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra.
  • De Sterck, G. (2017). «País emergente». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/pais-emergente/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Díaz Hormigo, M. T. (2017). «Neología y niveles lingüísticos: a propósito del análisis morfológico de las creaciones léxicas». En: Almeida Cabrejas, B.; Blanco Canales, A.; García Sánchez, J. J.; Jiménez López, M. D. (eds.) (2017). Investigaciones actuales en Lingüística. Vol. II. Semántica, Lexicología y Morfología. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, 51-65.
  • Díaz Hormigo, M. T. (2017). «Reflections on the translation of neological lexical units». En: Bécart, A.; Merola, V.; López-Campos Bodineau, R. (eds.) (2017). Current Approaches to Translation and Interpretation Studies. Sevilla: Editorial Bienza, 13-18.
  • Díaz Hormigo, M. T. (2017). «Reflexiones en torno a la traducción de las unidades léxicas neológicas». En: Bécart, A.; Merola, V.; López-Campos Bodineau, R. (eds.) (2017). VII Congreso Internacional SELM. Libro de Actas. Sociedad Española de Lenguas Modernas. Sevilla: Editorial Bienza, 16-17.
  • Estopà, R.; Rull, X. (2017). “Cirquista, viatgista, ballerista, colonieria, pastissar, cotxecasa... La creativitat neològica dels més petits: espontània, neta, genuïna, gramatical, però efímera i individual”.  Sánchez Ibáñez, Miguel; Maroto, Nava; Torres del Rey, Jesús; De Sterck, Goedele; Linder, Daniel; García Palacios, Joaquín (eds.) (2017) La renovación léxica en las lenguas románicas: proyectos y perspectivas. Murcia: Editum. ISBN: 978-84-16551-75-0.
  • Freixa, J. Tendències actuals en neologia catalana: innovar o copiar?. En: Fargas Valero, F. Xavier; TERMCAT. Creació terminològica: de Llull a les xarxes socials. 1 ed. Terminàlia; 2017. p. 35-92.
  • Freixa,J. Anticrisis, un neologismo que ya no lo es. En: Adelstein, Andreína; Freixa Aymerich, Judit et al. Antiedad, pansexual, fracking y otras palabras recientes del español de América y España. 1 ed. Buenos Aires: Ediciones UNGS; 2017. p. 137-139.
  • García Palacios, J., Maroto, N.; Torres del Rey, J. (2017). «La gestión de la neología terminológica: puesta en marcha de una aplicación colaborativa». En: Núñez Singala, M. (ed.) (2017). Terminoloxía e normalización. Actas da XII Xornada Científica Realiter. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.
  • Guerrero Ramos, G. (2017). «Neologismos de receptor». En: Luque Toro, L.; Luque, R. (eds.) (2017). Léxico Español Actual IV. Venezia: Dipartimento de Studi Linguistici e Culturali Comparati, Univertsità Ca´Foscari, 71- 86.
  • Guerrero Ramos, G. (2017). «Nuevas orientaciones de la terminología y de la neología en el ámbito de la semántica léxica». En: Casas Gómez, M.; Hummel, M. (eds.) (2017). Semántica Léxica. RILCE. Revista de Filología Hispánica. Número monográfico extraordinario, 33.3, 1385-1415. Disponible en: https://revistas.unav.edu/index.php/rilce/article/view/6920/9341
  • Llopart-Saumell, Elisabet (2017). “La (inter)relació entre la funció comunicativa dels neologismes i el procés de formació”. Terminàlia 16. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. 7-17. ISSN: 2013-6692 (ISSN-e: 2013-6706).
  • Mariscal Ríos, A. (2017). Análisis de errores ortográficos (inglés/español) en estudiantes de Educación Secundaria en una zona de contacto lingüístico: Gibraltar. Tesis doctoral. Universidad de Cádiz.
  • Martínez Egido, J. J. (2017). «Sobrecosto, sobrescoste». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/sobrecoste-sobrecosto/] Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Observatori de Neologia (2018). Neologismes documentats en textos escrits i orals en català (2017). Barcelona: Institut de Lingüística Aplicada (Universitat Pompeu Fabra).
  • Rubio, M. J. (2017). «Start-up». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/start-up/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Sánchez Ibáñez, M. (2017). «Keeping track of terminological dependency: English-Spanish translation strategies in the medical domain». En: Vargas, Ch.; Candel, M. Á. (eds.) (2017). Temas actuales de terminología y estudios sobre el léxico. Granada: Comares, 49-68.
  • Sánchez Ibáñez, M.; Maroto, N.; Torres del Rey, J.; De Sterck, G.; Linder, D.; García Palacios, J. (eds.) (2017). La renovación léxica en las lenguas románicas: proyectos y perspectivas. Murcia: Editum.
  • Sánchez Manzanares, C. (2017). «Néologismes: normalisation et correction linguistique. Les critères normatifs en espagnol pour l’acceptabilité des néologismes». Cahiers de Lexicologie Normes linguistiques et terminologiques: conflits d’usages, 110, 115-133.
  • Sanmartín, J. (2017). «Ciberdelincuente» [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/ciberdelincuente/].  Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Sanmartín, J. (2017). «La productividad de los procedimientos de formación de palabras en español coloquial: de lo conversacional a lo digital». Hispania, 100,4, 554-567.
  • Santamaría Pérez, M. I. (2017). «La expresión del humor infantil a través de la formación de palabras en narraciones escritas». Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación. 70, 24-53.
  • Santamaría Pérez, M. I. (2017). «Spinning». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/?s=spinning]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Torijano Pérez, J. A. (2017). «Gastrobar». [http://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/gastrobar/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Torijano Pérez, J. A. (2017). «Los neologismos en ELE: universos paralelos». En: Sánchez Ibáñez, M., Maroto, N.; Torres del Rey, J.; De Sterck, G.; Linder, D. y García Palacios, J (eds.) (2017): La renovación léxica en las lenguas románicas: proyectos y perspectivas. Murcia: Editum, 107-121.
  • Trujillo Longay, J. R. (2017). «Coaching». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/coaching/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Vega Moreno, É. (2017). «La creatividad léxica en el lenguaje de la publicidad. Análisis lingüístico de los mecanismos de producción e interpretación neológicas en los sectores de la estética y la peluquería». En: Fernández Gómez, S. et al. (eds.) (2017). Investigaciones actuales en Lingüística. Vol. VII. Planes de investigación de doctorado. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, 63-77.
  • Vega Moreno, É. (2017). «Las fichas neológicas como herramientas de investigación lingüística». Lingüística en la Red, XV. Disponible en: http://www.linred.es/numero15_articulo_7.html
  • Vega Moreno, É. (2017). «Productividad de los mecanismos de creación léxica en el lenguaje de la publicidad». En: Olza, I. et al. (eds.) (2017). Semántica, léxico y fraseología. Frankfurt am Main: Peter Lang, 145-160.
  • Vega Moreno, É; Llopart Saumell, E. (2017). «Delimitación de los conceptos de ‘novedad’ y ‘neologicidad’». En: Casas Gómez, M.; Hummel, M. (eds.) (2017). Semántica Léxica. RILCE. Revista de Filología Hispánica. Número monográfico extraordinario, 33.3, 1416-1451. Disponible en: https://revistas.unav.edu/index.php/rilce/article/view/6921.
  • Vega Moreno, Érika; Llopart-Saumell, Elisabet (2017). “Delimitación de los conceptos de novedad y neologicidad”. Rilce. Revista de Filología Hispánica (3) 33. Pamplona: Universidad de Navarra. 1416-1451 (Monográfico “Semántica léxica”. ISSN: 0213-2370 (ISSN-e: 2174-0917).

2016

  • Andrea, A.; Sanmartín, J. (2016). «Las denominaciones hoteleras en el punto de mira: el ecolodge». En: Artusi, A. (coord.) (2016). Guía de buenas prácticas discursivas: estrategias lingüísticas para la promoción turística en la red. Normas, Anejo 8, 27-40.
  • Azorín Fernández, D.; Sánchez Manzanares, C. (2016). «Los diccionarios de neologismos del español actual. A propósito del diccionario NEOMA». En: Sánchez Manzanares, C.; Azorín Fernández, D. (eds.) (2016). Estudios de neología del español. Murcia: Editum, 13-44.
  • Azorín Fernández, D.; Sánchez Manzanares, C. (2016). «Propuesta de un diccionario de neologismos: cuestiones metodológicas y criterios lexicológicos». En: Cotelo García, R. (coord.) (2016). Entre dos coordenadas: la perspectiva diacrónica y diatópica en los estudios léxicos del español. San Millán de la Cogolla: Cilengua. Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española, 11-32.
  • Barrera, Mariona; Freixa, Judit; Ramon, Ariadna; Soler, Carla. La intensificació positiva en neologia catalana (superfort, megacrac, ultraindepe i altres herbes). En: Observatori de Neologia (ed.). Mots d'avui, mots de demà. 1 ed. Institut de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra; 2016. p. 115-126.
    Bernal, Elisenda (2016). “Iluminarluzlucidez,luciérnagaalumbrar: criterios de selección para las familias de palabras verbales del DAELE”. Dins Bernal, Elisenda; Torner, Sergi (ed.). Relaciones morfológicas y diccionario. A Coruña: Universidade da Coruña. Anejos de Revista de Lexicografía36. 49-64.
  • Bernal, Elisenda; García-Pinos, Eva; Milà-Garcia, Alba (2016). “La gràcia és al final: la col·loquialització dels compostos cultes”. Dins Observatori de Neologia (ed.). Mots d’avui, mots de demà. Barcelona: Institut de Lingüística Aplicada – Universitat Pompeu Fabra. 73-85.
  • Bernal, Elisenda; Milà-Garcia, Alba (2016). “La neologia al servei de l’ensenyament del lèxic”. Terminàlia 14. 7-15.
  • Bernal, Elisenda; Milà-Garcia, Alba (2016). “Un any de Neolosfera”. Dins Observatori de Neologia (ed.). Mots d’avui, mots de demà. Barcelona: Institut de Lingüística Aplicada – Universitat Pompeu Fabra. 147-234.
  • De la Fuente Marina, B. (2016). «El fenómeno crowd- y la ʻmasivaʼ variación denominativa en español». En: García Palacios, J.; De Sterck, G.; Linder, D.; Maroto, N.; Sánchez Ibáñez, M.; Torres del Rey, J. (eds.) (2016). La neología en las lenguas románicas: recursos, estrategias y nuevas orientaciones. Frankfurt am Main: Peter Lang, 317-337.
  • De Sterck, G.; Linder, D. (2016). «Non-native scientists, research dissemination and English neologisms: What happens in the early stages of reception and re-production?». Ibérica, 32. Disponible en: http://www.aelfe.org/documents/32_02_IBERICA.pdf
  • Díaz Hormigo, M. T. (2016). «Micromecenazgo». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/micromecenazgo/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Díaz Hormigo, M. T.; Varo Varo, C.; Vega Moreno, É. (2016). «Las investigaciones del Nodo de Neología de la Universidad de Cádiz (NEOUCA)». En: Sánchez Manzanares, C. (ed.) (2016). Estudios de neología del español. Murcia: Editum, 79-107.
  • Domènech, Ona; Estopà, Rosa (2016). "Anàlisi d’un corpus de neologismes lexicogràfics de nens i joves". Observatori de Neologia (ed.) Mots d'avui, mots de demà. Barcelona: IULA, Institut de Lingüística Aplicada, CER. Universitat Pompeu Fabra; Documenta Universitaria. Pàg. 87-96. ISBN 978-84-9984-326-1.
  • Domènech-Bagaria, Ona (2016) “Neología y redes sociales: el uso de Twitter como fuente de vaciado”. En: García Palaciós, J. et al. (ed.). La neología en las lenguas románicas: recursos, estrategias y nuevas orientaciones. Frankfurt am Main: Peter Lang. P. 303-316. ISBN: 978-3-631-69862-4.
  • Domènech-Bagaria, Ona (2016) «islamofobia» [en línea]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes. [01-11-2016]
  • Estopà, R. (2016) “La neología especializada: términos médicos en la prensa española”. Sánchez, C.; Azorín. D. (eds.) (2016) Estudios de neología del español. Murcia: Universidad de Murcia. Pàg. 109-130. ISBN 978-84-16551-30-9
  • Estornell Pons, M. (2016). «¿Cómo se presentan las novedades?». En: Artusi, A. (coord.) (2016). Guía de buenas prácticas discursivas: estrategias lingüísticas para la promoción turística en la red. Normas, Anejo 8, 49-57.
  • Estornell Pons, M. (2016). «Codificación y variación léxica en el turismo activo: análisis de un corpus de páginas web promocionales y normativas». En: López Santiago, M.; Giménez Folqués, D. (eds.) (2016). El léxico del discurso turístico 2.0. IULMA-Monografías. València: Universitat de València., 59-82.
  • Estornell Pons, M. (2016): «La metáfora y la metonimia como procedimientos de creación neológica en el discurso gastronómico actual». Tonos digital. Revista de Estudios Filológicos. Serie Monotonos, 30. https://digitum.um.es/digitum/handle/10201/47851.
  • Estornell Pons, M. (2016). «Del turismo ecológico al ecoturismo: análisis de las unidades léxicas de un turismo emergente». Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 67, 110-135.
  • Freixa, Judit. Paraules per al futur. En: Observatori de Neologia (ed.). Mots d'avui, mots de demà. 1 ed. Institut de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra; 2016. p. 13-18.
  • García Palacios, J. (2016). «Neurocientífico, neurocientífica». [http://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/neurocientífico, neurocientífica/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • García Palacios, J.; Adamo, G.; Alves, I.; Cabré, M. T.; Gómez Clemente, X. M.; Humbley, J.; Sánchez Manzanares, C.; Vargas, Ch. (2016). «¿Es posible una actuación coordinada sobre la neología en las lenguas románicas?». En: García Palacios, J.; De Sterck, G.; Linder, D.; Maroto, N.; Sánchez Ibáñez, M.; Torres del Rey, J. (eds.) (2016). La neología en las lenguas románicas: recursos, estrategias y nuevas orientaciones, Frankfurt am Main: Peter Lang, 357-384.
  • García Palacios, J.; De Sterck, G.; Linder, D.; Maroto, N.; Sánchez Ibáñez, M.; Torres del Rey, J. (eds.) (2016). La neología en las lenguas románicas: recursos, estrategias y nuevas orientaciones, Frankfurt am Main: Peter Lang.
  • Gené-Gil, Maria; Llopart-Saumell, Elisabet; Pozuelo-Ollé, Òscar (2016). “L’expressivitat en la neologia documentada en la premsa catalana: tendències contrastives entre diaris i revistes”. A Observatori de Neologia (ed.), Mots d’avui, mots de demà. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra; Documenta Universitaria. 61-72. ISBN 978-84-9984-326-1.
  • Guerrero Ramos, G. (2016). «Aporofobia». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/aporofobia/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Guerrero Ramos, G. (2016). «El préstamo, procedimiento de formación de neologismos en el “Tesoro” de Covarrubias”.». En: Sánchez Manzanares, C.; Azorín Fernández, D. (eds.) (2016). Estudios de neología del español. Murcia: Editum, 131-151.
  • Guerrero Ramos, G. (2016). «Nuevas orientaciones en la percepción de los neologismos: neologismos de emisor y neologismos de receptor o neologismos de receptor». En: García Palacios, J.; De Sterck, G.; Linder, D.; Maroto, N.; Sánchez Ibáñez, M.; Torres del Rey, J. (eds.) (2016). La neología en las lenguas románicas: recursos, estrategias y nuevas orientaciones. Frankfurt am Main: Peter Lang, 57-68.
  • Guerrero Ramos, G. (2016). «Revival». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/revival/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Lavale-Ortiz, R. M. (2016). «Hacia una revisión del concepto de neologismo aplicado a los verbos denominales aparecidos en la prensa española». Revista Española de Lingüística Aplicada, 29:1, 165-190. DOI 10.1075/resla.29.1.07lav.
  • LORENTE, Mercè (2016). Els verbs neològics formats per conversió. García Palacios, Joaquín et al. (eds.). La neología en las lenguas románicas. Recursos, estrategias y nuevas orientaciones. Frankfurt am Main: Peter Lang GmbH [pp. 237-257]
  • Mariscal Ríos, A. (2016). «Interferencias morfológicas entre español e inglés en las producciones de estudiantes de Educación Secundaria en Gibraltar». Blog MORFORETEM. Red Temática de Morfología. Disponible en: https://morforetem.wordpress.com/2016/07/13/interferencias-morfologicas-entre-espanol-e-ingles-en-las-producciones-de-estudiantes-de-educacion-secundaria-en-gibraltar/.
  • Maroto García, N.; Sánchez Ibáñez, M. (2016). «Viticultores, pero enoturistas: Variación neológica y registros de uso en el lenguaje del vino». En: Sánchez Manzanares, C.; Azorín Fernández, D. (eds.) (2016). Estudios de neología del español. Murcia: Editum, 153-177.
  • Mondéjar Fuster, M. D.; Alcaraz Mármol, G.; Nowak, K. A. (2016). «Aprendizaje de vocabulario a través de neologismos en la prensa femenina española: una propuesta didáctica para inglés como L2». Tejuelo, 24, 111-142.
  • Pérez Lagos, M. F. (2016). «Eurozona, zona euro». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/eurozona-zona-euro/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Sánchez Ibáñez, M. (2016). «Nini o Ni-ni». [http://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/nini-o-ni-ni/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Sánchez Ibáñez, M. (2016). «Palabras para un diccionario tricentenario». El Diario Montañés, 20 de febrero de 2016.
  • Sánchez Manzanares, C. (2016). «Diana». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/diana/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Sánchez Manzanares, C. (2016). «Técnico». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/tecnico/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Sánchez Manzanares, C. (dir.); Azorín Fernández, D.; Santamaría Pérez, I. (2016): NEOMA. Diccionario de neologismos del español actual. Murcia: Editum. Recurso electrónico: www.um.es/neologismos
  • Sánchez Manzanares, C. (dir.); Azorín Fernández, D.; Santamaría Pérez, I. (2016). NEOMA. Diccionario de neologismos del español actual. Murcia: Editum.
  • Sánchez Manzanares, C.; Azorín Fernández, D. (eds.) (2016). Estudios de neología del español. Murcia: Editum.
  • Sanmartín, J. (2016). « Argot y neología: una relación compleja». En: Observatori de neologia (ed.) (2016). Mots d’avui, mots de demà. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, 19-48.
  • Sanmartín, J. (2016). «Mani o manifa» [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/mani-o-manifa/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Sanmartín, J. (2016). «Neología y abreviación en el español actual: acortamientos en un corpus de medios de comunicación». En: Sánchez Manzanares, C; Azorín Fernández, D. (eds.) (2016). Estudios de Neología del Español. Murcia: Editum, 179-202
  • Sanmartín, J. (2016). «Sobre neología y contextos de uso: Análisis pragmalingüístico de lo ecológico y de lo sostenible en normativas y páginas web de promoción turística». Ibérica, 31, 175-198. Disponible en: https://www.redalyc.org/pdf/2870/287045359009.pdf
  • Sanmartín Sáez, J. (2016) «Transgénero» [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/transgenero/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Sanmartín, J. (2016). «Variación léxica geolectal, legislación sectorial y estandarización: las denominaciones de los establecimientos de alojamiento turístico en el español de América». Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante, 20, 257-274. Disponible en: http://rua.ua.es/dspace/handle/10045/60777
  • Santamaría Pérez, M. I. (2016). «Neologismos prestados en el nuevo diccionario académico». En: Sánchez Manzanares, C.; Azorín Fernández, D. (eds.) (2016). Estudios de neología del español. Murcia: Editum, 203-227.
  • Varo Varo, C. (2016). “Aproximación neurosemántica a la neología”. En: García Palacios, J.; De Sterck, G.; Linder, D.; Maroto, N.; Sánchez Ibáñez, M.; Torres del Rey, J. (eds.) (2016). La neología en las lenguas románicas: recursos, estrategias y nuevas orientaciones. Frankfurt am Main: Peter Lang, 85-99.
  • Vega Moreno, É. (2016). «Bases metodológicas para el estudio de las creaciones léxicas en el lenguaje de la publicidad». En: Ruano San Segundo, P. et al. (eds.) (2016) Nuevos enfoques en investigación lingüística. Cáceres: Universidad de Extremadura, 57-73.
  • Vega Moreno, É. (2016). «El préstamo como procedimiento de creación neológica». Pragmalingüística 24, 281-292. Disponible en: https://revistas.uca.es/index.php/pragma/article/view/2419.
  • Vega Moreno, É. (2016). «Wok». [http://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/wok/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Vega Moreno, É. (2016). La creatividad léxica en el lenguaje de la publicidad. Análisis lingüístico de los mecanismos de producción e interpretación neológicas en los sectores de la estética y la peluquería. Tesis doctoral. Universidad de Cádiz.

2015

  • Azorín Fernández, D. (2015). «Ideología y diccionario: aspectos de la neología léxica en los inicios de la lexicografía moderna del español». En: Cunita, A.; Lupu, C. (eds. lits.) (2015). Neologie, neologism: concepte, analize. Bucarest: Universidad de Bucarest, 7-22.
  • Azorín Fernández, D.; Provencio, H.; Sánchez Manzanares, C. (2015). «Voces neológicas del ámbito de la política y del constitucionalismo español documentadas en el NDLC (1846) de Vicente Salvá». En: García Martín, J. M. (dir.) (2015). Actas del IX Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Cádiz (2012), Vol. 2. Madrid: Iberoamericana-Vervuet, 2045-2060.
  • Bernal, Elisenda (2015). “Ser o no ser: els neologismes i la percepció dels parlants, entre la normalitat i la raresa”. Dins Sinner, Carsten; Wieland, Katharina (ed.). Norma, ús i actituds lingüístiques. El paper del català en la vida quotidiana. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 61-73.
  • Cabré, M. T. (2015). «Bases para una teoría de los neologismos léxicos: primeras reflexiones». En: Alves, I.; Simões, E. (ed.). Neologia das Línguas Românicas. São Paulo: CAPES; Humanitas, 79-107.
  • Cabré, M. T. (2015). «Les llengües i els neologismes». El Butlletí de l'IEC, 194. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans.
  • Cabré, M. T.; Freixa, J. (2015). «Observacions sobre la innovació lèxica catalana: conclusions». En: Freixa, J.; Bernal, E.; Cabré, M. T. (ed.). La neologia lèxica catalana. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, 171-182.
  • Cabré, M. T.; Montané, A. (2015). «ESTEN, nueva herramienta de medida de la implantación». En: Alves, I.; Simões, E. (ed.). Neologia das Línguas Românicas. São Paulo: CAPES; Humanitas, 1095-1106.
  • Cabré, M. Teresa (2015). La neología: un nou camp a la cerca de la seva consolidación científica. Caplletra 59 (125-136).
  • Díaz Hormigo, M. T. (2015). «Neología aplicada y lexicografía: para la (necesaria) actualización de las entradas de los elementos de formación de palabras en diccionarios generales». Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, 10, 12-20. DOI: https://doi.org/10.4995/rlyla.2015.3587
  • Domènech Bagaria, Ona; Estopà Bagot, Rosa (2015). "Neología diatópica y planificación lingüística: NEOXOC, una apuesta por la neodiversidad". Alves, Ieda Maria; Simões Pereira, Eliane (eds.) Neologia das Línguas Românicas. São Paulo: CAPES; Humanitas. Pàg. 1071-1094. ISBN 978-85-7732-290-9
  • Domènech-Bagaria, Ona; Estopà Bagot, Rosa (2015). “La resemantització com a recurs creatiu: la neologia cromática”.  Caplletra, 59. València: Institut de Filologia Valenciana. Pàg. 159-183. ISSN 0214-8188
  • Domènech-Bagaria, Ona; Estopà, Rosa; Graells, Teresa; Sacasas, Helena (2015) «La neologia semàntica». En: Freixa, J.; Bernal, E.; Cabré, M. T. (ed.). La neologia lèxica catalana. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, 133-146.
  • Freixa, Judit. La implantació del lèxic normatiu: estudi complementari del lèxic implantat no normatiu. Treballs de sociolingüística catalana 2015; (25): 65-80.
  • García Palacios, J. (2015). «Neología y traducción especializada: ¿un mismo espacio de actuación?”. En: Alves, I. M.; Simões Pereia, E. (eds.) (2015). Neologia das Línguas Românicas. São Paulo: Humanitas, 343-366.
  • García Palacios, J., Sánchez Ibáñez, M.; Torijano, J. A. (2015). «Cuando los cuellaranos usaron los blogs y las vuvucelas: neologismos en una comunidad lingüística ¿conservadora?”. En: Alves, I. M.; Simões Pereia, E. (eds.) (2015). Neologia das Línguas Românicas. São Paulo: Humanitas, 775-792.
  • Giménez Folqués, D. (2015). «Anglicisms in tourism language corpora 2.0». Procedia -  Social and Behavioral Sciences, 198, 149-156.
  • Guerrero Ramos, G. (2015). «Uso de neologismos recogidos y propagados por la prensa». Neologica, 9, 223-249.
  • Lorente, Mercè; CANTERO, Laura (2015) La neologia per sufixació. FREIXA, Judit; BERNAL, Elisenda; CABRÉ, M. Teresa (ed.). La neologia lèxica catalana. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans, Biblioteca Filològica, 76. [pp. 27-51]. ISBN: 978-84-9965-235-1
  • Martínez Linares, M. A (2015). «Cuestiones en torno al tratamiento de los neologismos semánticos: entre la intuición, el análisis lingüístico y el diccionario». En: Cunita, A.; Lupu, C. (eds. lits.) (2015). Neologie, neologism: concepte, analize. Bucarest: Universidad de Bucarest, 69-100.
  • Observatori de Neologia (2015). Neologismes documentats en textos escrits i orals en català (2014). Barcelona: Institut de Lingüística Aplicada (Universitat Pompeu Fabra).
  • Pérez Lagos, M. F. (2015). «Básico». [https://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/basico/]. Martes Neológico. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
  • Sánchez Ibáñez, M. (2015). «Textual corpora for the analysis of terminological dependency: challenges and premises». Procedia -  Social and Behavioral Sciences, 198, 426-432.

2014

  • García Aragón, A; Sánchez Ibáñez, M. (2014). «The Lexical Paradox of Boomerang Terms: Terminological Dependency of Modern Greek in the Environmental Domain». En: Actas del 11th International Conference on Greek Linguistics. Rodas: Laboratory of Linguistics of the Mediterranean, 451-467.
  • García Palacios, J.; Sánchez Ibáñez, M. (2014). «Neologismos de ida y vuelta: de la Doctrina de la Neurona de Ramón y Cajal al Principles of Neurosciences de Kandel”. En: Dury, P. et al. (dirs.) (2014). La néologie en langue de spécialité, détection, implantation et circulation des nouveaux termes. Lyon: CRTT, 245-266.
  • Martínez Egido, J. J. (2014). «La modalización en el discurso económico financiero: selección léxica y creación interna de palabras». Español Actual, 101, 63-86.
  • Sánchez Ibáñez, M. (2014). «La adecuación cognitiva en la traducción especializada: una vía para calibrar la dependencia terminológica”, Terminàlia, 10, 27-36.
  • Sánchez Ibáñez, M. (2014). «Préstamos y variación: el caso de on line / on-line / online». Debate Terminológico, 12, 60-64.
  • Sánchez Ibáñez, M. (2014). «Tratamiento de términos especializados en la prensa castellanoleonesa». En: Vargas, Ch. (ed.) (2014). TIC, trabajo colaborativo e interacción en terminología y traducción. Granada: Comares, 849-856.
  • Sánchez Ibáñez, M.; García Palacios, J. (2014). «Semantic characterization of terms as a trace of terminological dependency». Terminology: Lexical-semantic Approaches to Terminology, 20(2), 171-197.
  • Santamaría Pérez, M. I. (2014). «La neología terminológica en los discursos de especialidad. El caso del discurso publicitario». En: Roldán Vendrell, M. (ed.) (2014). Terminología y comunicación científica y social. Granada: Comares, 25-42.

2013

  • Estornell Pons, M. (2013). «Aproximación al léxico del turismo activo: codificación lexicográfica, formación y variación denominativa». Normas, 3, 35-56.
  • García Palacios, J.; Torres del Rey, J; Maroto, N.; Linder, D.; De Sterck, G.; Sánchez Ibáñez, M. (2013). «NeuroNeo, una investigación multidisciplinar sobre la neología terminológica». En: Santana López, B.; Travieso Rodríguez, C. (eds.) (2013). Puntos de encuentro: los primeros 20 años de la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca. Salamanca: Universidad de Salamanca, 241-261.
  • Guerrero Ramos, G. (2013). «El préstamo lingüístico, uno de los principales procedimientos de creación neológica». En: Pruñonosa-Tomás. M. et al. (dirs.) (2013). Theoretical and empirical advances in word-formation. Quaderns de Filologia. Estudis Lingüistics, XVIII, 115-130.
  • Guerrero Ramos, G.; Pérez Lagos, M. F. (2013). «El préstamo en el ámbito de la gastronomía». En: Pamies Bertrán, A. (ed.) (2013). De lingüística, traducción y léxico-fraseología. Homenaje a Juan de Dios Luque Durán. Granada: Comares, 391-401.
  • Lavale-Ortiz, R. M. (2013). «La formación de verbos denominales por derivación: morfología y semántica en la clase de ELE». RAEL. Revista Electrónica de Lingüística Aplicada, 12, 131-145.
  • Mariscal Ríos, A. (2013). «Ortografía de las palabras compuestas en el inglés de Gibraltar». Blog MORFORETEM. Red Temática de Morfología. Disponible en: .https://morforetem.files.wordpress.com/2013/05/ortografc3ada-de-las-palabras-compuestas-en-el-inglc3a9s-de-gibraltar.pdf.
  • Maroto, N. (2013). «Reusing existing conceptual structures for neology characterisation in the field of Neurosciences: the NeuroNEO Project». En: Aguado de Cea, G.; Aussenac-Giles, N. (eds.) (2013). Proceedings of the 10th International Conference on Terminology and Artificial Intelligence, TIA 2013, 83-86. Disponible en: http://lipn.univ-paris13.fr/tia2013/Conference_Proceedings.html.
  • Martínez Egido, J. J. (2013). «Creation of a Corpus on the Economic-Financial Discourse in Spanish: Preambles for the Study of Lexis Modalization». Procedia - Social and Behavioral Sciences, 95, 276 - 283.
  • Martínez Egido, J. J. (2013). «El léxico económico en el DRAE a comienzos del siglo XXI». Revista de Lexicografía, XIX, 7-30.
  • Sánchez Manzanares, C. (2013). «Valor neológico y criterios lexicográficos para la sanción y censura de neologismos en el diccionario general». Sintagma, 25, 111-125, <https://repositori.udl.cat/handle/10459.1/57283>
  • Santamaría Pérez, M. I. (2013). «La neología terminológica de tipo semántico en el español actual». Lingüística Española Actual, 35, 2, 241-274.
  • Santamaría Pérez, M. I. (2013). «La representación de la resemantización en los diccionarios del español». Revista de Lexicografía, XIX, 145-172.
  • Santamaría Pérez, M. I.; Martínez, J. J. (2013). «Preparation of a Multilingual Terminology (Spanish, Catalan, English, Arabicand Chinese) for Industrial and Craft Sectors in the Comunidad Valenciana: The Case of the Turron Industry». Procedia -  Social and Behavioral Sciences. 95, 258 - 266.
  • Torijano Pérez, J. A.; Sánchez Ibáñez, M. (2013). «Gentilicios en la prensa de Castilla y León: ¿innovación o conservadurismo?». Revista de Lexicografía, XIX, 167-182.
  • Varo Varo, C. (2013). “Aproximación teórico-práctica al procesamiento lingüístico de neologismos léxicos”. Revista Signos. Estudios de Lingüística 46/81, 132-152. DOI: 10.4067/S0718-09342013000100006
  • Vega Moreno, É. (2013). «Aspectos morfológicos del uso de la creación neológica en el lenguaje de la publicidad». Blog MORFORETEM. Red Temática de Morfología. Disponible en: http://morforetem.files.wordpress.com/2013/05/aspectos-morfolc3b3gicos-del-uso-de-la-creacic3b3n-neolc3b3gica-en-el-lenguaje-de-la-publicidad.pdf.

2012

  • Díaz Hormigo, M. T. (2012). «Consideraciones sobre la flexión de los compuestos sintagmáticos». En: Fábregas, A.; Felíu, E.; Martín, J.; Pazó, J., (eds.) (2012). Los límites de la morfología. Estudios ofrecidos a Soledad Varela Ortega. Madrid: Universidad Autónoma de Madrid, 133-143.
  • Díaz Hormigo, M. T. (2012). «La formación de palabras: tendencias predominantes en la derivación». En: Montoro del Arco, E. T. (ed.) (2012). Neología y creatividad lingüística, Quaderns de Filologia de la Universitat de València, Anexo 77, 83-112.
  • Díaz Hormigo, M. T. (2012). «Lexical Creation and Euphemism: Regarding the Distinction Denominative or Referential Neology vs. Stylistic or Expressive Neology». Lexis. Journal in English Lexicology, 7: Euphemism as a Word-Formation Process, 107-120. Disponible en: https://journals.openedition.org/lexis/371
  • Díaz Hormigo, M. T., Varo Varo, C. (2012). «Neology and cognition». En: Eizaga, B. (ed.) (2012). Studies in Linguistics and Cognition. Frankfurt am Main: Peter Lang, 15-34.
  • Estornell Pons, M. (2012). «Préstamos del inglés en revistas femeninas: entre la necesidad denominativa y la estrategia pragmática». Pragmalingüística, 20, 61-91.
  • Estornell Pons, M. (2012). «Novedades léxicas en revistas femeninas: procedimientos de formación y valor semántico-pragmático de las unidades». Normas, 2, 77-108.
  • Estornell Pons, M. (2012). «Revistas sobre turismo y viajes en Internet: palabras para novedades, voces como novedad». En: Sanmartín, J. (ed.). (2012). Discurso turístico e Internet. Iberoamericana, 48, 187-204.
  • García Palacios, J.; Humbley, J. (2012). «En torno a la dependencia terminológica». Hermeneus, 14, 133-165.
  • García Palacios, J.; Humbley, J. (2012). «Neology and Terminological Dependency». Terminology, 18:1, 59-85.
  • García Palacios, J.; Sanz Vicente, M. L. (2012). «El papel de la traducción en la formación secundaria de términos sintagmáticos». Neologica, 6, 95-109.
  • Giménez Folqués, D. (2012). Los extranjerismos en el español académico del siglo XXI. Normas. Anejo 3.
  • Guerrero Ramos, G.; Pérez Lagos, M. F. (2012). «¿Es la composición culta, en la actualidad, el procedimiento más productivo para la creación de neologismos?». Terminalia, 6, 26-36.
  • Guerrero Ramos, G.; Pérez Lagos, M. F. (2012). «Neología léxica. Neologismos léxicos en el corpus oral y en el léxico disponible en la ciudad de Málaga». En: Villena Ponsoda, J. A.; Ávila Muñoz, A. M. (eds.) (2012). Estudios sobre el español de Málaga. Pronunciación, vocabulario y sintaxis. Granada: Editorial Sarriá, 311-351.
  • Martínez Egido, J. J. (2012). «La familia léxica de ‘economía’ en la historia de los diccionarios académicos». En: Nomdedeu Rull, A.; Forgas Berdet, E.; Bargalló Escrivá, M. (coord.). (2012). Avances de lexicografía hispánica II. Tarragona: Universitat Rovira i Virgili, 543-556.
  • Martínez Linares, M. A. (2012). «Aznarizar, zapaterizar... En: torno a verbos formados sobre nombres propios con el sufijo -izar». Lingüística Española Actual, 2, 247-274.
  • Sanmartín, J. (2012). «De las normativas turísticas a las páginas electrónicas de promoción de hoteles: la clasificación hotelera desde la perspectiva lingüística». En: Sanmartín, J. (ed.) (2012). Discurso turístico e Internet. Ibeoramericana, 48, 81-124.

2011

  • Díaz Hormigo, M. T. (2011). «Sobre los denominados sustantivos deverbales de acción». Lorenzo Hervás. Documentos de trabajo de Lingüística Teórica y General. Homenaje a Valerio Báez San José, 20, 123-174.
  • Giménez Folqués, D. (2011). «Innovaciones académicas actuales en la ortografía de los extranjerismos en la lengua española». Normas, 1, 71-92. https://ojs.uv.es/index.php/normas/article/view/4648
  • Guerrero Ramos, G. (2011). «Préstamos léxicos en el Tesoro de la Lengua castellana o española, de Sebastián de Covarrubias». Académica. Boletín de la Real Academia Conquense de Artes y Letras, 6, 381-406.
  • Guerrero Ramos, G.; Pérez Lagos, M. F. (2011). «Acerca de acoso y de sexting». Debate terminológico, 7, 75-77.
  • Guerrero Ramos, G.; Pérez Lagos, M. F. (2011). «La neología a través de la prensa en el marco de NEOROC». En: Moya Corral, J. A.; Sosinski, M. (eds.) (2011). Estudios sobre la lengua española y su enseñanza. Granada: TLeo Estudios, 81-90.
  • Martínez Linares, M. A (2011). «Sobre verbos eponímicos». Acta Hispanica, XVI, 67-82.
  • Santamaría Pérez, M. I. (2011). «El discurso (pseudo)científico en el lenguaje publicitario español». Español Actual, 95, 85 - 112.

2010

  • Díaz Hormigo, M. T. (2010). "Hacia una clasificación de los procedimientos de creación y formación léxica: la formación de palabras". En Actas del IX Congreso Internacional de Lingüística General (Valladolid, 21 al 23 de junio de 2010). Valladolid: Universidad de Valladolid.
  • Díaz Hormigo, M. T. (2010). "Revisión historiográfica de los conceptos “neología” y “neologismo”". En Assunção, C., Fernandes, G., Loureiro, M. (eds.) (2010). Ideias Linguísticas na Península Ibérica (séc. XIV a séc. XIX). Vol. II. Münster: Nodus Publikationen. 167-176.
  • Estornell Pons, M. (2010). "Novedades y creación léxica". En Aleza Izquierdo, M. (coord.) (2010). Normas y usos correctos en el español actual. Valencia: Tirant lo Blanch. 193-215.
  • García Palacios, J. (2010). "El trabajo sobre la neología terminológica en español". En Cabré, M.T. (et al.) (eds.) (2010). Actes del I Congrés Internacional de Neologia de les Llengües Romàniques. Barcelona: IULA; Documenta Universitaria. 555-566. ISBN: 978-84-92707-08-9.
  • García Palacios, J. (2010). "Ruptura y recuperación del equilibrio terminológica en el ámbito de la archivística: entre la innovación, la regularización y el diccionario de especialidad". En García Palacios, J. (dir) (2010). La terminología de la archivística. Gijón: TREA. 13-40.
  • García Palacios, J. (dir.) (2010). La terminología de la archivística. Gijón: TREA.
  • Guerrero Ramos, G. (2010). Neologismos en el español actual. 3ª ed. Madrid: Arco Libros.
  • Makri, J. (2010). "Les particularités théoriques de la néologie lexicale: son double aspect et ses conséquences méthodologiques". En M. T. Cabré (et al.) (eds.) (2010). Actes del I Congrés Internacional de Neologia de les llengües romaniques. Barcelona: IULA, Documenta Universitaria. 253-268. ISBN: 9788492707089.
  • Makri, J. (2010). "Les procédés de création lexicale régis par l'emprunt en espagnol péninsulaire contemporain". Cahiers de Lexicologie: Revue internationale de lexicologie et lexicographie 97. Paris: Honoré Champion.
  • Makri, J. (2010). "Panorama général de la néologie espagnole actuelle : distribution des procédés de création lexicale dans le cadre du renouvellement de la langue". Neologica: Revue internationale de la néologie 4. 185-202.
  • Sánchez Ibáñez, M. (2010). "Neologismos especializados: motivos para una nueva metodología de detección". Revista Interlingüística XXI. 
  • Sánchez Ibáñez, M. (2010). La innovación léxica como factor de desarrollo de un ámbito cientifico: un acercamiento a la metodología de detección neologismos en el campo de las neurociencias. Salamanca: Universidad de Salamanca. Trabajo de Grado.
  • Sanmartín, J. (2010). "El neologismo castellano en un corpus de prensa editada en la Comunidad Valenciana. ¿Un hecho diferencial?". En Cabré, M.T. (et al.) (eds.) (2010). Actes del I Congrés Internacional de Neologia de les Llengües Romàniques. Barcelona: IULA; Documenta Universitaria. 693 -708.
  • Sanz Vicente, M. L., García Palacios, J. (2010). "Proposals to standardize remote sensing terminology in Spanish". En Thelen, M.,Steuers, F (eds.) (2010). Terminology in everyday life. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 195-210.

Anteriores a 2010

  • Cundín Santos, M. (2002). "La norma lingüística del español y los conceptos coloquial y vulgar en los diccionarios de uso". Revista de Lexicografía, vol. 8. 43-102.
  • Cundín Santos, M. (2002). "Léxico vulgar/coloquial en el español de América y regiones peninsulares y la norma académica".  Lingüística, vol. 14. 295-322.
  • Díaz Hormigo, M. T. (2004). "Neología y tecnología: a propósito de los programas de detección automática de neologismos". Español Actual 82. 116-119.
  • Díaz Hormigo, M. T. (2004). "Restricciones del sistema y restricciones de la norma en la formación de palabras". Lingüística en la Red II [en línea]. 1-26. http://www2.uah.es/linred, http://www.linred.com
  • Díaz Hormigo, M. T. (2007). "Algunas consideraciones sobre la distinción sistema/norma en el dominio de la formación de palabras". En Cano López, P. (et al.) (eds.) (2007) Actas del VI Congreso de Lingüística General. Santiago de Compostela, 3-7 de mayo de 2004. II.B: Las lenguas y su estructura. Madrid: Arco/Libros. 2459-2468.
  • Díaz Hormigo, M. T. (2007). "Aproximación lingüística a la neología léxica". En Martín Camacho, J. C., Rodríguez Ponce, M. I. (eds.) (2007). Morfología: Investigación, docencia, aplicaciones. Actas del II Encuentro de Morfología: Investigación y Docencia. Cáceres, 5 de mayo de 2006. Cáceres: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Extremadura. 33-54.
  • Díaz Hormigo, M. T. (2008). "La investigación lingüística de la neología léxica en España. Estado de la cuestión". LynX. Panorámica de estudios lingüísticos 7. 5-60.
  • Díaz Hormigo, M. T. (2009). "Neología léxica, motivación lingüística y lenguaje publicitario". En Veyrat Rigat, M., Serra Alegre, E. (eds.) (2009) La lingüística como reto epistemológico y como acción social. Estudios dedicados al profesor Ángel López García con ocasión de su sexagésimo aniversario. Vol. II. Madrid: Arco/Libros. 1027-1036.
  • Estornell Pons, M. (2006). "En torno a los sintagmas de <N + A> como procedimiento de creación de unidades léxicas". En Villayandre Manzanares, M. (ed.) (2006). Actas del XXV Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística. León: Universidad de León. 504-522.
  • Estornell Pons, M. (2009). Neologismos en la prensa. Criterios para reconocer y caracterizar las unidades neológicas. Anejo 70 de Cuadernos de Filología. Valencia: Universitat de València.
  • García Palacios, J. (1992). Los procesos de conocimiento en San Juan de la Cruz (estudio léxico). Salamanca: Ed. Universidad de Salamanca.
  • García Palacios, J. (1996). "Entre la terminología y el léxico común: el caso de evolución". En (1996). Actas del III Congreso de Historia de la Lengua Española. Madrid: Arco Libros. 1267-1277.
  • García Palacios, J. (1997). "Tabla de formantes cultos. Español". En Cabré, M.T., Lorente, L., Tebé, C. (eds.) (1997). Taula de formants cultes. [en línea]. Barcelona: IULA. http://morgana.upf.es/cpt/formants/tf_i.htm
  • García Palacios, J. (2000). "La terminología en los diccionarios académicos del nuevo siglo". Siglo XXI y el mundo de habla hispana. Kyoto: Kyoto University of Foreign Studies. 15-40.
  • García Palacios, J. (2001). "La quimera del euro- . Acerca de algunos elementos compositivos en español". Revista de Lexicografía VII. 33-62.
  • García Palacios, J. (2002). "Entre innovación léxica y diccionario de especialidad: el papel del traductor". En Adamo, G., Della Valle, V. (dirs.) (2002). Innovazione lessicale e terminologie specialistiche. Firenze: Leo SOlschk. 198-217.
  • García Palacios, J. (2004-05). "Llengua catalana i neologia, J. Freixa y E. Solé (eds.)". Revista de Lexicografía XI. 171-177.
  • García Palacios, J. (2009). "De la intimidad neuronal al toque místico: sobre la necesidad terminológica de nombrar". Terminàlia. 22-30.
  • García Palacios, J. (2009). "La competencia neológica especializada en el estudio y la actuación sobre la neología terminológica". Revue Française de Linguistique Appliquée. Vol. XIV. 17-30.
  • García Palacios, J., Gómez Díaz, R. (2006). "Lost in information: hacia una sistematización y normalización de la terminología archivística". Legajos 9. 17-28. ISSN: 1039-0034.
  • García Palacios, J., Pascual Rodríguez, J. A. (1995)."Los fueros de la connotación. A propósito del sufijo -azo". Cuaderno de Prácticas Santillana Secundaria 4º trimestre. 17-19.
  • Guerrero Ramos, G. (1996). " ¿Es necesario el préstamo?". En (1996). Panorama de la Investigació Lingüística a l'Estat Espanyol. Actes del I Congrés de Lingüistica General. Valencia: Universitat de València. 36-41.
  • Guerrero Ramos, G. (2003). La terminología y los lenguajes de especialidad en el marco de la comunicación. VII Jornadas de Lingüística. Cádiz: Universidad de Cádiz. 109-135.
  • Guerrero Ramos, G. (2006). "El léxico vitivinícola en la tradición lexicográfica del español". En Ibáñez Rodríguez, M. (2006). El lenguaje de la vid y el vino y su traducción. Valladolid: Universidad de Valladolid. 137-165.
  • Guerrero Ramos, G. (2006). "Uso, ¿o abuso? de los neologismos en la prensa". En González, C.; Hernández, P. (coord.) (2006). Corcillvm. / Estudios de traducción, lingüística y filología dedicados a Valentín García Yebra . Madrid: Arco/Libros. 871-888.
  • Guerrero Ramos, G. (2007). "Neología general, neología común y neología especializada". En (2007). Actas del VI Congreso de Lingüística General. Madrid: Arco Libros. 2545-2557.
  • Guerrero Ramos, G. (2008). "Neología y campos de especialidad en prensa". En Cabré, M.T.; Bach, C.; Tebé, T. (2008). Literalidad y dinamicidad en el discurso económicoVI Actividades de IULATERM. Barcelona: Documenta Universitaria.
  • Guerrero Ramos, G.; Bermúdez, J. M.; Pérez Lagos, M. F. (2006). "Sociolecto y tecnolecto en los lenguajes de especialidad". En Casado Velarde, M. (2006). Análisis del discurso: lengua, cultura, valores. Actas del I Congreso Internacional. Madrid: Arco Libros. 165-176.
  • Guerrero Ramos, G.; Pérez Lagos, M. F. (2003). "Léxico, terminología y diccionario". En García Peinado, M. A.; Ortega Arjonilla, E. (2003). Panorama Actual de la Investigación en Traducción e Interpretación. Vol. 1. Editorial: Atrio. 541-563.
  • Guerrero Ramos, G.; Pérez Lagos, M. F. (2003). "Renovación léxica y diccionario: el nuevo Moliner". Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante 17. 345-366.
  • Guerrero Ramos, G.; Pérez Lagos, M. F. (2005). "Renovación léxica y diccionario: el nuevo Moliner (continuación)". Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante 19. 193-222.
  • Guerrero Ramos, G.; Pérez Lagos, M. F. (2009) "La composición culta y la neología de la prensa escrita". Revista de Investigación Lingüística, vol. 12: Investigaciones en Neología. Codificación y Creatividad en lenguas romances. 65-81.
  • Guerrero Ramos, G.; Pérez Lagos, M. F. (2009) "La comunicación especializada: niveles", en Homenaje a Ángel López, Universidad de Valencia.
  • Makri, J. (2009). "Contribution à l'étude de la néologie en espagnol péninsulaire contemporain". En Arnavielle T., Camps C. (eds.) (2009). Discours et savoirs sur les langues dans l'aire méditerranéenne. Langue et parole. Paris: L'Harmattan. 155-164. ISBN: 9782296078802.
  • Makri, J. (2009). "De l'utilisation des figures de style en néologie sémantique : l'exemple de l'espagnol péninsulaire contemporain". En Bourret M. (coord.) (2009) Mélanges offerts au professeur Christian Camps. Péronnas: Editions de la Tour Gile. 311-327. ISBN: 2878024451.
  • Olaeta Rubio, R.; Cundín Santos, M. (2008). "Expresiones eufemísticas y disfemísticas en la prensa", en Blas Arroyo J. L.; Velando Casanova, M. (eds.) (2008) Discurso y Sociedad II. Nuevas contribuciones al estudio de la lengua en su contexto social. Castelló: Publicacions de la Universitat Jaume I. 221-234.
  • Pascual Rodríguez, J. A., García Palacios, J. (1992-1993). "Las sutiles mediaciones de la derivación aplicadas al incordio". Universitas Tarraconensis XIV. 211-239.
  • Pérez Lagos, M. F (2006).""Formación de palabras y teoría lingüística". Analecta Malacitana XXIX (1). 181-196.
  • Pérez Lagos, M. F. (1985). "Un nuevo elemento compositivo en el DRAE: radio-". Español Actual 44. 87-94.
  • Pérez Lagos, M. F. (1986). "Composición de verbo más nombre en el DRAE". Lingüística Española Actual VIII. 22-57.
  • Pérez Lagos, M. F. (1996). "Euro- un nuevo elemento compositivo". Español Actual 65. 74-75.
  • Pérez Lagos, M. F. (1996). Formación de palabras: composición culta en los diccionarios (DRAEVOX). Málaga: Universidad de Málaga.
  • Pérez Lagos, M. F. (1997). " ¿Entre composición y afijación? Naturaleza de los elementos de formación". En Molina Redondo, J. A.; De Dios Luque Durán, J. (ed.) (1997). Estudios de Lingüística General (III) . Granada. 361-369.
  • Pérez Lagos, M. F. (1999). "El léxico de la medicina del diccionario académico y sus elementos compositivos". En (1999). Lingüística para el siglo XXI. Salamanca: Universidad de Salamanca; Ediciones Universidad de Salamanca. 1253-1265.
  • Pérez Lagos, M. F. (1999). "Los elementos compositivos hiper- e hipo- en el diccionario". Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante 13. 251-267.
  • Pérez Lagos, M. F. (1999). "Una vez más sobre terminología y diccionarios". En Yanguas, A.; Salguero, F. J. (ed.) (1999). Estudios de Lingüística descriptiva y comparada . Sevilla: Editorial Kronos. 333-341.
  • Pérez Lagos, M. F. (2000). "El lenguaje deportivo en la prensa escrita: el ciclismo". En Muñoz Núñez, M. D. [et al]. (ed.) (2000). Actas del IV Congreso de Lingüística General. Vol. IV. Cádiz: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz; Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá.
  • Pérez Lagos, M. F. (2001). "Nuevos elementos compositivos en el Diccionario de la Academia". Analecta Malacitana XXIV (2). 439-447.
  • Pérez Lagos, M. F. (2003). "Investigación léxica y diccionarios en versión electrónica". En Fernández de la Torre, M. D. (2003). Estudios sobre léxico: análisis y docencia. Málaga: Universidad de Málaga. 239-273.
  • Pérez Lagos, M. F. (2004). "El léxico del deporte en el DRAE y en el Aurelio". En (2004). Actas del V Congreso de Lingüística General. Madrid: Arco Libros. 2237-2248.
  • Pérez Lagos, M. F. (2007). "La neología y el diccionario". En (2007). Actas del VI Congreso de Lingüística General. Vol. IIb. Madrid: Arco Libros. 2689-2703.
  • Sánchez Manzanares, M. C. (2006). Creación lingüística: la renovación del léxico del español actual por la metonimia. Murcia: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia. Tesis doctoral en red (TDR). http://digitum.um.es/xmlui/handle/10201/198
  • Sánchez Manzanares, M. C. (2009). "Procedimientos trópicos en la neología semántica: sistematicidad y creatividad". Revista de Investigación Lingüística 12. 123-146.
  • Sanmartín, J. (2009). "El neologismo desde una perspectiva contrastiva: entre lo cognitivo y lo lexicográfico". Revista de Investigación Lingüística. RIL 12. 147, 174 Sanmartín, J. (2009). "El neologismo desde una perspectiva contrastiva: entre lo cognitivo y lo lexicográfico". Revista de Investigación Lingüística. RIL 12. 147, 174
  • Torijano J. A. (2008). "El aprendizaje del léxico español en estudiantes lusófonos". Revista Española de Lexicografía XIV.
  • Torijano, J. A., Buitrago, A. (1998). Diccionario del origen de las palabras. Madrid: Espasa- Calpe.
  • Varo Varo, C.; Díaz Hormigo, M. T., Paredes Duarte, M. J. (2009). "Modelos comunicativos y producción e interpretación neológicas". Revista de Investigación Lingüística 12. 185-216.