Atrás Miquel Cabal gana el Premi Ciutat de Barcelona 2021 por su traducción de “Crim i càstig”, de Dostoievski

Miquel Cabal gana el Premi Ciutat de Barcelona 2021 por su traducción de “Crim i càstig”, de Dostoievski

Vinculado como docente a los departamentos de Humanidades y de Traducción y Ciencias del Lenguaje, ha sido el encargado este año de realizar la traducción de "Les nits blanques”, obra que se ha incorporado a la Colección Literaria de la Universidad .

28.01.2022

Imatge inicial

Miquel Cabal, profesor vinculado a los departamentos de Humanidades y Traducción y Ciencias del Lenguaje de la UPF, ha sido reconocido con el Premi Ciutat de Barcelona 2021, en la categoría de traducción en lengua catalana. Ha recibido el reconocimiento por su traducción de “Crim i càstig”, del escritor ruso Fiódor Dostoievski, obra editada por Alpha.

El jurado del premio, formado por Victoria Alsina Keith, Marta Hernández Pibernat, Miriam Cano, Alba Dedeu y Susanna Rafart, ha acordado por unanimidad su veredicto: “por la riqueza de la lengua y la diversidad de registros, por el trabajo de contextualización del mundo representado en la novela, y por la actualidad y la oportunidad de una obra universal que todavía nos interpela”.

"Por la riqueza de la lengua y la diversidad de registros, por el trabajo de contextualización del mundo representado en la novela, y por la actualidad y la oportunidad de una obra universal que todavía nos interpela"

Cabal es especialista en la traducción de literatura rusa al catalán. Tiene una treintena de traducciones publicadas entre prosa y teatro. Es doctor en Lingüística (UB-UAB), con una tesis de sociolingüística sobre los tártaros de Crimea. Actualmente, es profesor asociado de lingüística y literatura rusa en la UPF y en la UB. Es miembro de la junta de la Asociación de Escritores en Lengua Catalana y miembro del Comité Ejecutivo del Consejo de la Cultura de Barcelona.

Traductor de “Les nits blanques”, nueva obra de la Colección Literaria de la UPF

En el marco del bicentenario del nacimiento del escritor ruso Fiódor Dostoievski, el pasado noviembre, la UPF editó “Les nits blanques”, obra que se ha incorporado a la Colección Literaria de la Universidad. El encargado de realizar la traducción del ruso al catalán fue el propio Miquel Cabal, quien también redactó la nota de introducción original. Se trata de una novela sentimental; los recuerdos de un protagonista cualificado de soñador nos adentran en un universo melancólico, iluminado por una inesperada luz nocturna.

El prólogo es de Pablo Pareja Alcaraz, profesor del Departamento de Derecho y vicerrector de Profesorado y Relaciones con la Comunitat. El epílogo corre a cargo del especialista en literatura eslava Tamara Djermanovic, profesora del Departamento de Humanidades de la UPF y miembro del comité organizador del año Dostoievski.

La Colección Literaria es una iniciativa conjunta de la Universidad School of Management y la Universidad con la que se desarrollan, a partir de una obra concreta cada año, una serie de actividades culturales. La propuesta contribuye a explicar, desde las humanidades, determinados conceptos en programas de estudios de muy diversos ámbitos. La colección constituye un canon propio que permite explorar aspectos universales y transdisciplinares a través de la literatura.

Multimedia

Categorías:

ODS - Objetivos de desarrollo sostenible:

Els ODS a la UPF

Contact

Para más información

Noticia publicada por:

Oficina de Comunicación