Ferrés, Daniel AbuRa¿ed, Ahmed Saggion, Horacio. Spanish morphological generation with wide-coverage lexicons and decision trees. Episteme: Procesamiento del lenguaje natural 2017; 58: 0-0.
Ronzano, F.; Saggion, H.. An Empirical Assessment of Citation Information in Scientific Summarization. Lecture Notes in Computer Science / Artificial Intelligence 2016; 9612: 318-325.
Ballesteros M, Bohnet B, Mille S, Wanner L.. Data-Driven Deep-Syntactic Dependency Parsing. Natural Language Engineering 2016; 22(6): 939-974.
Oramas S, Espinosa-Anke L, Sordo M, Saggion H, Serra X. Information extraction for knowledge base construction in the music domain. Data & knowledge engineering 2016; 106: 70-83.
Ronzano, Francesco; Freire, Ana; Saez-Trumper, Diego; Saggion, Horacio. Making Sense of Massive Amounts of Scientific Publications: the Scientific Knowledge Miner Project. CEUR Workshop Proceedings 2016; : 36-41.
Saggion H, Bott S, Rello L. Simplifying Words in Context. Experiments with two Lexical Resources in Spanish. Computer Speech & Language 2016; 35: 200-218.
Saggion, H.; AbuRa'Ed, A.; Ronzano, F. Trainable Citation-enhanced Summarization of Scientific Articles. CEUR Workshop Proceedings 2016; : 175-186.
Saggion, H.; Codina-Filbà, J.; Bouayad-Agha, N.; Casamayor, G.; Mille, S.; Müller, A.; Wanner, L.. Using genre-specific features for patent summaries. Information processing & management 2016; 53(1): 151-174.
Ferrés, D.; Marimon, M.; Saggion, H.; AbuRa'ed, A.. YATS: Yet Another Text Simplifier. Lecture Notes in Computer Science / Artificial Intelligence 2016; 9612: 335-342.
Saggion H, Štajner S, Bott S, Mille S, Rello L, Drndarevic B. Making it Simplext: Implementation and Evaluation of a Text Simplification System for Spanish. ACM Transactions on Accessible Computing 2015; 6(4): 0-0.
Basart JM, Farrús M, Serra M. New Ethical Challenges for Today Engineering and Technology. Telematics and Informatics 2015; 32(2): 409-415.
Barbieri F, Ronzano F, Saggion H. Summarization and Information Extraction in your Tablet. Episteme: Procesamiento del lenguaje natural 2015; (55): 201-206.
Brügmann, S.; Bouayad-Agha, N.; Burga, A.; Schültze, H.; Wanner, L.. Towards content-oriented patent document processing: Intelligent patent analysis and summarization. World Patent Information 2015; : 0-0.
Costa-jussà, Marta R.; Poch, Marc Fonollosa, José A.R.; Farrús, Mireia; Mariño, José B. A large Spanish-Catalan parallel corpus release for machine translation. Computing and Informatics 2014; 33(4): 907-920.
Espinosa-Anke L, Saggion H. Applying dependency relations to definition extraction. Lecture Notes in Computer Science / Artificial Intelligence 2014; 8455: 63-74.
Espinosa-Anke L, Saggion H. Descripción y evaluación de un sistema de extracción de definiciones para el catalán. Episteme: Procesamiento del lenguaje natural 2014; 53: 69-76.
Bautista, S.; Saggion, H. Making Numerical Information more Accessible: Implementation of a Numerical Simplification System for Spanish. International Journal of Applied Linguistics 2014; 165(2): 299-323.
Bouayad-Agha N, Casamayor G, Díez F, Mille S, Wanner L. Perspective-based Generation of Football Matches Summaries: Old Tasks, New Challenges. ACM Transactions on Speech and Language Processing 2014; 9(2): 0-0.
Ronzano F, Del Bosque GC, Saggion H. Semantify CEUR-WS proceedings: Towards the automatic generation of highly descriptive scholarly publishing linked datasets. Communications in Computer and Information Science 2014; 475: 83-88.
Costa-jussà, Marta R.; Farrús, Mireia. Statistical machine translation enhancements through linguistic levels: A survey. ACM computing surveys 2014; 46(3): 0-0.
Bott S, Saggion H. Text simplification resources for Spanish. Language Resources and Evaluation 2014; 48(1): 93-120.
Ferraro G, Nazar R, Margarita Alonso Ramos, Wanner L. Towards Advanced Collocation Error Correction in Spanish Learner Corpora. Language Resources and Evaluation 2014; 48(1): 45-64.
Štajner S, Saggion H. Adapting text simplification decisions to difierent text genres and target users. Episteme: Procesamiento del lenguaje natural 2013; 51: 135-142.
Drndarevi¿ B, Štajner S, Bott S, Bautista S, Saggion H. Automatic text simplification in Spanish: A comparative evaluation of complementing modules. Lecture Notes in Computer Science / Artificial Intelligence 2013; 7817(2): 488-500.
Costa-jussà, Marta R.; Poch, Marc; Fonollosa, José A.R.; Farrús, Mireia; Mariño, José B . Building and processing a large spanish-catalan parallel corpus. Computing and Informatics 2013; : 0-0.
Espinosa-Anke, L. Classifying Different Definitional Styles for Different Users. Procedia. Social and Behavioral Sciences 2013; : 0-0.
Saggion H, Bott S, Rello L. Comparing resources for Spanish lexical simplification. Lecture Notes in Computer Science / Artificial Intelligence 2013; 7978: 236-247.
Štajner S, Drndarevíc B, Saggion H. Corpus-based sentence deletion and split decisions for Spanish text simplification. Computación y sistemas 2013; 17(2): 251-262.
Rello L, Baeza-Yates R, Saggion H. DysWebxia: Textos más Accesibles para Personas con Dislexia. Episteme: Procesamiento del lenguaje natural 2013; 51: 205-208.
Stajner, S.; Drndarevic, B.; Saggion, H. Eliminación de frases y decisiones de división basadas en corpus para simplificación de textos en español. Computación y sistemas 2013; 17(2): 251-262.
Rello L, Baeza-Yates R, Dempere-Marco L, Saggion H. Frequent words improve readability and short words improve understandability for people with dyslexia. Lecture Notes in Computer Science / Artificial Intelligence 2013; 8120(4): 203-219.
Rello L, Bautista S, Baeza-Yates R, Gervás P, Hervás R, Saggion H. One half or 50%? An eye-tracking study of number representation readability. Lecture Notes in Computer Science / Artificial Intelligence 2013; 8120(4): 229-245.
Costa-jussà, Marta R.; Farrús, Mireia; Serrano, Jordi. State-of-the-art machine translation quality in the medical domain. Journal of Intelligent Information Systems 2013; : 0-0.
Rello L, Baeza-Yates R, Saggion H. The impact of lexical simplification by verbal paraphrases for people with and without dyslexia. Lecture Notes in Computer Science / Artificial Intelligence 2013; 7817(2): 501-512.
Costa-jussà, Marta R.; Farrús Cabeceran, Mireia. Towards human linguistic machine translation evaluation. American Journal of Evaluation 2013; 28(4): 157-166.
Farrús, Mireia. A review on voice disguise in speaker recognition: influence and treatment. Speech communication a publication of EURASIP 2013; : 0-0.
Farrús, Mireia. The use of prosody in speaker recognition: a methodology review (in press). The International Journal of Speech Language and the Law Forensic Linguistics 2013; : 0-0.
Bott S, Saggion H. Automatic simplification of spanish text for e-accessibility. Lecture Notes in Computer Science / Artificial Intelligence 2012; 7382(1): 527-534.
Nazar, Rogelio; Vivaldi, Jorge; Wanner, Leo. Automatic Taxonomy Extraction for Specialized Domains Using Distributional Semantics. Terminology 2012; 2(18): 188-225.
Cobarsí, Josep; Ortoll, Eva; Duran, Jordi; Farrús, Mireia; Villarejo, Luis. Automatic term extraction as a support tool for evaluation. Revista iberoamericana de educación a distancia 2012; : 0-0.
Nazar, Rogelio; Vivaldi, Jorge; Wanner, Leo. Co-occurrence Graphs Applied to Taxonomy Extraction in Scientific and Technical Corpora. Episteme: Procesamiento del lenguaje natural 2012; 49(49): 67-74.
Poibeau, T.; Saggion, H.; Piskorski, J.; Yangarber, R. Multi-source, multilingual information extraction and summarization. Theory and Applications of Natural Language Processing 2012; : 0-0.
Bouayad-Agha, N.; Casamayor, G.; Mille, S.; Wanner, L. Perspective-Oriented Generation of Football Match Summaries: Old Tasks, New Challenges. ACM Transactions on Speech and Language Processing 2012; 9(2): 0-0.
Drndarevic, B.; Saggion, H. Reducing Text Complexity through Automatic Lexical Simplification: an Empirical Study for Spanish. Episteme: Procesamiento del lenguaje natural 2012; 49: 13-20.
Ruiz Costa-Jussà, Marta; Farrús Cabeceran, Mireia; Mariño Acebal, José B.; Fronollosa, José A. R.. Study and comparison of rule-based and statistical catalan-spanish machine translation systems. Computing and Informatics 2012; 31(2): 0-0.
Farrús, Mireia; Costa-jussà, M.R.; Popovic, M.. Study and correlation analysis of linguistic, perceptual, and automatic machine translation evaluations. Journal of the American Society for Information Science and Technology 2012; : 0-0.
Mille, S.; Wanner, L.; Burga. A.. Treebank Annotation in the Light of the Meaning-Text Theory. Linguistic Issues in Language Technology 2012; 7(16): 0-0.
Saggion H, Szasz S. A bilingual summary corpus for information extraction and other natural language processing applications. CEUR Workshop Proceedings 2011; 824: 28-34.
Saggion, H. An Empirical Comparison of Predicates Used in Document Abstracting. Proceedings: Brazilian Symposium in Information and Human Language Technology 2011; 46: 123-124.
Wanner L, Vrochidis S, Tonelli S, Moßgraber J, Bosch H, Karppinen A, Myllynen M, Rospocher M, Bouayad-Agha N, Bügel U, Casamayor G, Ertl T, Kompatsiaris I, Koskentalo T, Mille S, Saggion H, Serafini L, Tarvainen V, et al.. Building an environmental information system for personalized content delivery. IFIP Advances in Information and Communication Technology 2011; 359: 169-176.
Rello, L.; Ferraro, G.; Burga, A.. Error Analysis for the Improvement of Subject Ellipsis Detection. Episteme: Procesamiento del lenguaje natural 2011; (47): 223-230.
Farrús Cabeceran, Mireia. La prosòdia com a identificador biomètric. Llengua, societat i comunicació 2011; 9: 41-47.
Saggion, H.. Learning Predicate Insertion Rules for Document Abstracting. Lecture Notes in Computer Science / Artificial Intelligence 2011; (6581): 1-2.
Farrús, Mireia; Noguera, Ingrid; Santanach, Francesc; Moré, Joaquim; López, Cristina; Appel, Christine. L'ensenyament universitari del segle XXI: més enllà del paper. Item revista de biblioteconomia i documentació 2011; (55): 0-0.
Farrús Cabeceran, Mireia; Ruiz Costa-jussà, Marta; Mariño Acebal; José B.; Poch, Marc; Hernánez, Adolfo; Henríquez, Carlos; Fonollosa, José A. R.. Overcoming statistical machine translation limitations: error analysis and proposed solutions for the Catalan-Spanish language pair. Language Resources and Evaluation 2011; 45: 181-208.
Bott, S.; Saggion, H.. Spanish Text Simplification. An Exploratory Study. Episteme: Procesamiento del lenguaje natural 2011; 47: 87-95.
Saggion, H.; Gómez-Martínez E; Anula, A.; Bourg, L.. Text Simplification in Simplext: Making Text More Accesible. Episteme: Procesamiento del lenguaje natural 2011; 47: 341-342.
Ferraro, G.; Wanner, L.. Towards the derivation of verbal content relations from patent claims using deep syntactic structures. Knowledge-based systems 2011; 24(8): 1233-1244.
Nettleton, David F.; Codina-Filba, Joan. A Cost-Continuity Model for Web Search. Lecture Notes in Computer Science / Artificial Intelligence 2010; 6408: 219-230.
Farrús Cabeceran, Mireia; Wagner, Michael; Erro, Daniel; Hernando Pericás, Javier. Automatic speaker recognition as a measurement of voice imitation and conversion. The International Journal of Speech Language and the Law Forensic Linguistics 2010; 17(1): 119-142.
Villavicencio, A.; Saggion, H.; Pardo, T.; Volpes-Nunes, G.. Introducción al Número Especial de la Conferencia STIL 2009. Linguamática 2010; : 1-2.
Saggion, H.. Procesamiento del Lenguaje Natural para el Análisis del Lenguaje Subjetivo. Subjetividad y procesos cognitivos 2010; 14: 1-2.
Torres-Moreno, Juan-Manuel; Saggion, Horacio; da Cunha, Iria; SanJuan, Eric; Velázquez, Patricia; SanJuan, Eric. Summary Evaluation With and Without References. Polibits 2010; 42: 13-20.
M. Alonso Ramos, L. Wanner. Actants et structure communicative. Langages 2009; 179(4): 9-31.
Saggion, H.; Funk, A. Extracting opinions and facts for business intelligence. RNTI: Revista Negócios e Tecnologia da Informaçao 2009; 17: 119-146.
Farrús Cabeceran, Mireia. Fusing prosodic and acoustic information for speaker recognition. The International Journal of Speech Language and the Law Forensic Linguistics 2009; 16(1): 169-171.
Alonso Ramos, M.; Wanner, L.; Vázquez Veiga, N.; Mosqueira Suárez, E.; Prieto González, S.. Tagging Collocations for Learners. Cahiers du Cental 2009; (7): 375-380.
Farrús Cabeceran, Mireia; Hernando Pericás, Javier. Using Jitter and Shimmer in speaker verification. Signal Processing 2009; 3(4): 247-257.
Saggion, H. A Robust and Adaptable Summatization Tool. Traitement automatique des langues T.A.L 2008; 49(2): 103-125.
Saggion, H.. Automatic summarization: an overview. Revue Française de Linguistique Appliquée 2008; 13(1): 63-82.
I. Melcuk and L. Wanner. Morphological Mismatches in Machine Translation. Machine Translation 2008; 23(3): 101-152.
L. Wanner et al.. Towards Content-Oriented Patent Document Processing. World Patent Information 2008; 30(1): 21-33.
Lohmeyer, A.; Düring, I.; Giereth, M.; Hoffmann, T.; Nicklaß, D.; Klein, M.; Scheu-Hachtel, H.; Sörgel C.; Wanner, L.. Kurzfrist Feinstaub - Prognosemodelle für MARQUIS und LÜSA Sachsen-Anhalt. Reinhaltung der Luft 2007; 67(7/8): 1-0.
da Cunha, Iria; Wanner, Leo; CABRÉ CASTELLVÍ, M. T. . Summarization of specialized discourse: The case of medical articles in Spanish. Terminology 2007; 13(2): 249-286.
Nazar, Rogelio; Vivaldi, Jorge; Wanner, Leo. Towards Quantitative Concept Analysis. Episteme: Procesamiento del lenguaje natural 2007; 39: 139-146.
Bouayad-Agha, Nadjet; Wanner, Leo; Nicklass, Daniel. Discourse structuring of dynamic content. Episteme: Procesamiento del lenguaje natural 2006; (37): 207-214.
Wanner, Leo; Bohnet, Bernd; Giereth, Mark. Making sense of collocations. Computer Speech & Language 2006; 20(4): 609-624.
Ullate Estanyol, M.; Codina, J.. Rescued from Oblivion: The True Story of a Cylinder Collection in Catalonia. IASA Journal 2006; 28: 14-20.
Mel'cuk, Igor; Wanner, Leo. Syntactic Mismatches in Machine Translation. Machine Translation 2006; 20(2): 81-138.
Saggion, H. Indexing and abstracting in theory and practice, third edition. Journal of the American Society for Information Science and Technology 2006; 57: 144-146.
LAm, W.; Chan, K.; Radev, D.; Saggion, H.; Teufel, S.. Context-Based Generic Cross-Lingual Retrieval of Documents and Automated Summaries. Journal of the American Society for Information Science and Technology 2005; 56(2): 129-139.
Saggion, H.; Gaizauskas, R. Experiments on Statistical and Pattern-Based Biographical Summarization. Lecture Notes in Computer Science / Artificial Intelligence 2005; : 611-621.
Wanner, Leo; Bohnet, Bernd; Giereth, Mark; Vidal, Vanesa. The first steps towards the automatic compilation of specialized collocation dictionaries. Terminology 2005; 11: 137-174.
Gaizauskas R, Greenwood MA, Harkema H, Hepple M, Saggion H, Sanka A. The university of sheffield's TREC 2005 Q&A experiments. NIST Special Publication 2005; : 0-0.
Saggion H, Cunningham H, Bontcheva K, Maynard D, Hamza O, Wilks Y. Multimedia indexing through multi-source and multi-language information extraction: The MUMIS project. Data & knowledge engineering 2004; 48(2): 247-264.
Wanner, Leo. Towards Automatic Fine-Grained Semantic Classification of Verb-Noun Collocations. Natural Language Engineering 2004; 10(2): 94-143.
Pastra, K.; Saggion, H.; Wikls, Y.. Extracting relational facts for indexing and retrieval of crime-scene photographs. Knowledge-based systems 2003; 16(2003): 313-320.
Alonso Ramos, Margarita; Wanner, Leo. Información colocacional y recuperación de la Información. Episteme: Procesamiento del lenguaje natural 2003; : 1-0.
Pastra, K.; Saggion, H.; Wilks, Y.. Intelligent Indexing of Crime Scene Photographs. IEEE Intelligent Systems 2003; 18(1): 55-61.
Maynard, D.; Tablan, V.; Cunningham, H.; Ursu, C.; Saggion, H.; Bontcheva, K.; Wilks, Y. Architectural Elements of Language Engineering Robustness. Natural Language Engineering 2002; 8(2-3): 257-274.
Saggion, H.; Cunningham, H.; Wilks, Y.; Declerck, T.; Wittenburg, P.. English Extraction from Football Reports in the Context of the MUMIS Project. ELSnews 2002; 11(2): 1-2.
Saggion, H.; Lapalme, H.. Generating Indicative-Informative Summaries with sumUM. Computational linguistics 2002; 28(4): 497-526.
Cassan, Adán; Cervell, Sergi; Colom, Mireia; Farrús, Mireia; González, Ignacio; Marín, Rafael; Trotzig, David. El uso editorial de herramientas lingüísticas un ejemplo con los descriptores humanos. Episteme: Procesamiento del lenguaje natural 2001; 27: 317-318.
Bohnet, B.; Wanner, L.. On Using a Parallel Graph Rewriting Grammar Formalism in Generation. World Patent Information 2001; 30(1): 21-33.
Mel'cuk, Igor; Wanner, Leo. Towards a Lexicographic Approach to Lexical Transfer in Machine Translation (Illustrated by the German-Russian Language Pair. Machine Translation 2001; 16(1): 21-87.
Bohnet, Bernd; Langjahr, Andreas; Wanner, Leo. A Development Environment for MTT-Based Sentence Generators. Episteme: Procesamiento del lenguaje natural 2000; : 1.
Saggion, H. Advances in automatic text summarization. Knowledge organization 2000; 27(3): 178-180.
Wanner, Leo; Bohnet, Bernd; Gerstenberger, Ciprian. Generation of Air Pollutant Information. Episteme: Procesamiento del lenguaje natural 2000; : 1.
Saggion, H.; Lapalme, G. Summary Generation and Evaluation in SumUM. Lecture Notes in Computer Science / Artificial Intelligence 2000; : 329-338.
Wanner, Leo. On the Representation of Collocations in a Multilingual Computational Lexicon. Traitement automatique des langues T.A.L 1999; 40(1): 55-86.
Wanner, Leo. Lexical Choice in Text Generation and Machine Translation. Machine Translation 1997; 19(1-3): 1-0.
I. Melcuk, L. Wanner. Lexical Co-occurrence and Lexical Inheritance: A Case Study of Emotion Lexemes in German. Lexikos 1994; 4: 85-161.
Haenelt, Karin; Könyves-Tóth, Michael; Maier, Elisabeth; Mörscher-Krämer, Dagmar; Müller, HansSchulz, Günter; Wanner, Leo. Multimediale Wissensverarbeitung in integrierten Publikations- und Informationssystemen. KI 1989; 3(2): 33-35.
Codina, Joan. Visió històrica i estat actual dels llenguatges de programació. Quaderns Tècnics 1989; 1: 1-2.