Funcionament dels idiomes

Per afegir o modificar la traducció d'un contingut, consulta Editar i traduir un contingut. Per traduir el títol d'una pàgina (o una opció de menú), consulta la secció Pàgines.

Com definim els idiomes d'una web?

En el moment de crear una web es defineix:

  • Quin és l’idioma principal (és a dir, en quin idioma es crearan els nous continguts).
  • En quins idiomes està disponible (es gestionaran com a traduccions de l'idioma principal).
  • Quin és l’ordre de preferència en què es mostraran els continguts.

En quin idioma es mostra la web?

  • Quan un visitant consulta la teva web per primer cop, la web es mostra directament en l’idioma principal.
  • Si el visitant està identificat a Campus Global, els continguts es mostren en l’idioma que l'usuari tingui indicat com a preferit al seu perfil.
  • Si l'usuari canvia l'idioma de navegació, seguirà navegant en l'idioma que hagi escollit (en aquella web i en totes les webs de la UPF).
  • En cas que la web no tingui l'idioma en què l'usuari està navegant, la web es mostra en l'idioma principal.
  • Si un contingut concret no està traduït a l'idioma en què l'usuari està navegant, aquell contingut es mostra en l'idioma principal.

Com enllacem les diferents versions lingüístiques d'una pàgina?

Quan facis una enllaç a una pàgina, has d'utilitzar sempre la mateixa URL per tots els idiomes, no es fa servir una URL diferent per cada versió lingüística de la web. Tingues-ho en compte quan tradueixis un contingut o facis difusió per correu electrònic o per xarxes socials.

Molt excepcionalment (difusió a un públic molt determinat) pots forçar que una pàgina es mostri en un idioma concret indicant-ho a la URL de la manera següent:

  • http://www.upf.edu/ca/lamevaweb
  • http://www.upf.edu/es/lamevaweb
  • http://www.upf.edu/en/lamevaweb