Notícies Notícies

Torna a la pàgina principal
Vés enrere

La Facultat de Traducció i Interpretació lliura els guardons dels premis per a secundària i batxillerat

La Facultat de Traducció i Interpretació lliura els guardons dels premis per a secundària i batxillerat

L'acte va tenir lloc el divendres 25 de maig, a les 18.00 hores, a l’auditori del campus del Poblenou, i va estar presidit per Sergi Torner, degà de la Facultat. Hi van assistir prop 150 persones.

28.05.2018

El 25 de maig, a les 18.00 hores, a l’auditori del campus del Poblenou de la UPF, va tenir lloc la cerimònia de lliurament dels diversos premis que atorga cada any la Facultat de Traducció i Interpretació de la Universitat Pompeu Fabra. L’acte va aplegar al voltant de 150 persones.

Es van atorgar els Premis XVIII Concurs de Traducció, que compta amb el suport de cinc entitats: l’Associació de Professors de Francès de Catalunya (APFC), l’Associació de Professors d’Alemany de Catalunya (APALC), l’Institut Français de Barcelona, el Goethe Institut i el Consolat General de Suïssa a Barcelona.

En el mateix acte es van lliurar els guardons corresponents al X Premi UPF al millor Treball de Recerca en l’àmbit de les Llengües i el Llenguatge, adreçat a estudiants de batxillerat dels centres de secundària públics, privats o concertats de Catalunya, així com el VI Premi UPF-FESOCA de Llengua de Signes Catalana, que compta amb el suport de FESOCA (Federació de Persones Sordes de Catalunya).

1680 estudiants van participar en el Concurs de Traducció

El Concurs de Traducció, en les seves modalitats —alemany i francès— ha involucrat 71 centres de secundària, amb un total de 1680 estudiants ESO i batxillerat.

Resultats del concurs: ALEMANY – CATALÀ

Premi a la millor traducció de l'alemany al català realitzada per un estudiant de batxillerat: Maria Alba Seró Bell-lloch, de l’Institut Ronda (Lleida). Accèssit per Noelia Gómez Bosqued, de l’escola Sagrada Família-Horta (Barcelona)

Premi a la millor traducció de l'alemany al català realitzada per un estudiant d'ESO per a Mònica Martínez Pantebre, del Col·legi La Vall (Bellaterra). Accèssit per a David Fernández Gómez, del col·legi Maristes La Immaculada (Barcelona). 

Resultats del concurs: FRANCÈS – CATALÀ

Premi a la millor traducció del francès al català realitzada per un estudiant de batxillerat per a Berta Forcada Brusca, de l’Aula Escola Europea (Barcelona). Accèssit per a Oriol Solé Mateu, de l’Institut Manuel de Pedrolo (Tàrrega).

Premi a la millor traducció del francès al català realitzada per un estudiant d'ESO per a Berta Ribas Brugué, de l’Institut Jaume Vicenç Vives (Girona). Accèssit per a Maria Escolà Gallinat, de l’Institut Manuel de Pedrolo (Tàrrega).

Premi UPF al millor Treball de Recerca en l'àmbit de les Llengües i el Llenguatge

Pel que fa al Premi al millor Treball de Recerca en l’àmbit de les Llengües i el Llenguatge, hi van participar 34 estudiants provinents de 24 centres de batxillerat dels centres de secundària públics, privats o concertats de Catalunya.

El guardó va ser per a Anna Ballester Bellès, estudiant de l’Escola Pia Terrassa (Terrassa), pel treball “L’expressió escrita a la classe d’anglès”, així com una menció especial al treball “My academic Learnish”, de Berta Mei Figueras Bosch, estudiant del Col·legi Salesià Sant Josep (Barcelona).

Premi per al millor treball en Llengua de Signes Catalana

Per al VI Premi UPF-FESOCA de Llengua de Signes Catalana van competir tres treballs i el guanyador en la categoria de treball escrit va ser Marina Lehmann Llevat, provinent de l’Escola Puigcerver (Almoster), amb el treball “Parla’m amb les mans”, i el millor treball signat va ser el d’Alba Mesa Redondo, estudiant de l’Institut Salvador Seguí (Les Franqueses del Vallès) amb el treball “Parlem?”.

El degà de la Facultat de Traducció i Interpretació, Sergi Torner, va presidir l’acte de lliurament dels premis, en què van assistir al voltant de 150 persones. El jurat va estar integrat per professors del Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge de la UPF.  També hi van ser presents representants de les entitats que hi col·laboren: Guilhem Naro, professor del Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge de la UPF i co-president de l’APFC;  Stéphane Paris, agregat de l’Ambaixada de França; Cristina Zamora, vocal de l’APALC; Annette Gutmann, cap del Servei Pedagògic del Goethe-Institut Barcelona i Albert R. Casellas, president de la FESOCA.

Categories: