PUBLICACIÓ DEL NOU LLIBRE DE TERESA CABRÉ, 'Terminology' (John Benjamins)
Al mes de setembre de 2023 ha arribat d’impremta el nou llibre de Teresa Cabré, publicat a John Benjamins i en anglès, sota el títol de Terminology. Cognition, Language and Communication. Inicialment projectat com un llibre en 2 volums, el primer dedicat als fonaments de la terminologia com a camp de coneixement i el segon dedicat a les diverses aplicacions de la terminologia, finalment s’ha editat en un sol volum de 370 pàgines, estructurat en les dues parts esmentades. Es tracta de la traducció cap a l’anglès d’una selecció d’articles escrits en altres llengües i publicats des de 1999 en revistes o en llibres col·lectius, alguns dels quals ja són difícils de trobar. La selecció i l’estructuració del llibre ha anat a càrrec de l’autora mateixa. Respon a una demanda de fa força temps, ja que en l’àmbit de la romanística els interessats llegeixen fàcilment els textos originals publicats en català, castellà, francès o portuguès, mentre que molts lingüistes i estudiants d’altres llengües manifestaven la necessitat d’accedir a un nombre més gran d’articles en anglès de l’autora, referent internacional de la terminologia.
En la primera part, «Fundamental elements of terminology as a field of knowledge», s’inclouen textos referits a tres aspectes fonamentals de la terminologia: la revisió de les propostes fetes per altres autors i les bases de la Teoria Comunicativa de la Terminologia (TCT); el replantejament del marc de la terminologia, centrat en el discurs i la comunicació especialitzats; i l’objecte d’estudi, és a dir, la unitat terminològica. La segona part del llibre, «Terminology at the intersection between interdisciplinarity and transdisciplinarity», recull articles sobre metodologia de treball, estàndards internacionals o formació de la terminologia, a més d’interseccions de la terminologia amb camps com la documentació, la traducció, la neologia i la política lingüística.
La iniciativa s’ha vehiculat a través de la Sèrie IVITRA. Research in Lingüistics and Literature, dirigida per Vicent Martines. De la traducció dels textos, se n’han ocupat Besharat Fathi, Sheila Queralt i Steven Norris, que ha fet també la revisió lingüística de tot el text. Mariona Arnau, Elisabet Llopart i Jorge M. Porras-Garzón han col·laborat en diverses tasques d’edició i revisió. La coordinació de les traduccions i del procés d’edició ha anat a càrrec de Mercè Lorente. Podeu consultar-ne el resum i l’índex a la pàgina de John Benjamins.