PSC-CUNY11
Projectes de recerca
Dialectal Variation in the Catalan and Spanish Spoken by Adolescents in Barcelona
Entitat finançadora: PSC-CUNY Grant
Durada: Juliol 2011- juny 2012
Investigadors: Michael Newman
Resum
Aquest projecte d'investigació analitza la situació del català i l'espanyol parlats a Barcelona a partir de les tècniques de la sociolingüística variacional. L'objectiu final d'aquest estudi és mostrar els patrons de variació dialectal, incloent possibles canvis en curs en ambdós idiomes, i els diversos factors socials que es relacionen amb aquesta variació. Així doncs, es tracta del primer gran estudi bilingüe variacional i de la primera descripció completa variacional de l'espanyol i el català parlat a Barcelona.
Aquesta situació sociolingüística és el resultat de: (1) els efectes secundaris del franquisme i la repressió del català i de les persistents pressions del govern central a favor de l'espanyol, (2) els efectes de la política de "normalització lingüística" del govern autonòmic, que consta de diverses mesures, incloent l'ús del català com a principal vehicle d'instrucció, (3) les conseqüències de la immigració massiva d'altres indrets d'Espanya, parlants d'espanyol, entre els anys 1950-1975, la descendència dels quals suposa el 50% de la població actual, i (4) la immigració dels anys 90 de "nous catalans" de tot el món, que sumen gairebé el 15% de la població, un terç dels quals són parlants d'espanyol de l'Amèrica Llatina (IDESCAT 2009).
La transmissió lingüística intergeneracional estàndard sovint dóna lloc a nous dialectes, com en les zones urbanes d'immigrants al nord d'Europa, d'on han sorgit els nous multietnòlegs (Nortia i Dorleijn 2008, Svendsen i Røyneland 2008, Wiese 2009). Aquestes varietats mostren la influència d'una llengua d'immigrants però, tot i això, en aquests fenòmens ha guanyat prestigi la llengua vernacla i la parlen tant els joves autòctons com les comunitats d'immigrants. Atès el caràcter generalitzat d'aquest fenomen, podria estar passant un fenomen paral·lel en català i/o castellà. Els informes anecdòtics dels mestres suggereixen que algunes de les característiques del llationamericà semblen ser persistents a l'espanyol dels joves de diversos orígens. Aquest estudi es proposa d'investigar les dues llengües de manera sistemàtica per veure si estan sorgint noves formes.