Contra el genocidi i contra la violació dels drets humans, a Gaza i arreu del món

Peace comes when you talk to the person you most hate. And that’s where the courage of a leader comes. 

Desmond Tutu (1931-2021), first recipient of an honorary doctorate from UPF

These words, spoken by Desmond Tutu, the first person ever to be awarded an honorary doctorate by UPF, are more applicable today than ever. The UPF condemns, and will always condemn, the use of violence to settle disputes. At UPF, we advocate approaching political or territorial conflicts based on dialogue and respect for all peoples and minorities.  

As a university, we also want to show our support to the academic community in countries at war. Universities and scientific institutions are more necessary than ever in these regions. Access to education and the promotion of critical thinking, in the context of strong independent institutions, are the way to ensure the informed debate and reflection that can open the door to new avenues for finding solutions.

At UPF, we are aware of the university community’s concern for the human rights violations we are seeing in the conflicts around us. That is why on this website you will find information about campaigns and actions related to current conflicts, as well as opinion pieces and institutional statements. We also offer a dedicated e-mail address – [email protected] – to contact the university and let us know about your interests and concerns.

L’informe mèdic: com millorar-ne la redacció per facilitar-ne la comprensió

L’informe mèdic: com millorar-ne la redacció per facilitar-ne la comprensió

És el títol d'un nou Quadern de la Fundació Dr. Antoni Esteve que ha coordinat Rosa Estopà, investigadora de l’Institut de Lingüística Aplicada IULATERM amb l'objectiu de conscienciar els professionals dels principals aspectes d’ús d’una llengua que poden ser un obstacle per a la comprensió dels informes mèdics.

27.07.2020

Un informe mèdic és un text escrit per un metge sobre el procés assistencial d’un pacient, en el qual es descriuen processos, proves i observacions per tal d’arribar a un diagnòstic i a un tractament adequat. Els informes són fragments de la biografia d’una persona en els quals els metges narren el seu estat de salut. També permeten desenvolupar estudis clínics i epidemiològics, i gestionar i avaluar l’atenció assistencial. Són també documents legals que prenen molta importància en processos judicials. Tot i que a vegades alguns professionals els perceben com una obligació rutinària, els informes mèdics són la columna testimonial del sistema sanitari en el sentit que configuren les traces històriques dels centres.

Rosa Estopà, investigadora de l’Institut de Lingüística Aplicada IULATERM de la Universitat Pompeu Fabra, coordina L’informe mèdic: com millorar-ne la redacció per facilitar-ne la comprensió, un nou Quadern de la Fundació Dr. Antoni Esteve que ofereix eines i recursos per redactar uns informes mèdics més entenedors.

El seu objectiu és conscienciar els professionals dels principals aspectes d’ús d’una llengua que poden ser un obstacle per a la comprensió dels informes mèdics. “Si l’horitzó en l’àmbit de la salut és treballar per una medicina col·laborativa que implica diàleg amb el pacient i transmissió de missatges entenedors, cal que la llengua —i els aspectes comunicatius i de redacció— formi part de la formació en medicina”, recalca Estopà.

Es tracta, doncs, d’una mirada lingüística de l’informe mèdic. Si els professionals són conscients dels errors i de l’ús inadequat de la llengua i segueixen unes recomanacions bàsiques d’escriptura clara i diàfana, els informes mèdics poden ser més entenedors, no només pels pacients sinó també per altres professionals i pels programes de tractament i recuperació de la informació.

Amb aquesta premissa, el llibre està estructurat en set capítols. Cadascun d’ells tracta un aspecte clau de la redacció dels informes mèdics. De cada tema s’ofereix una introducció general del fenomen, exemples de fragments d’informes mèdics reals, recomanacions i consells concrets, casos pràctics reals amb les solucions als casos proposats i bibliografia. El llibre ofereix molts exemples i exercicis extrets d’informes mèdics reals de diversos centres hospitalaris que han estat anonimitzats.

Estructura del Quadern

 

En el primer capítol, Elisabet Llopart-Saumell, de la Universitat d’Alacant, i Iria da Cunha, de la Universidad Nacional de Educación a Distancia, parlen dels aspectes textuals de l’informe mèdic. En el segon capítol es desenvolupa el tema de la comprensió real dels informes mèdics per part dels pacients. El signen Ona Domènech-Bagaria, de la Universitat Oberta de Catalunya; Laia Vidal-Sabanés, de la Universitat Pompeu Fabra i la pròpia Rosa Estopà. En el tercer capítol, Estopà i M. Amor Montané, de l’Institut d’Estudis Catalans, aborden la terminologia que s’usa en els informes mèdics.

El capítol quart es dedica a les abreviacions, ja siguin abreviatures, sigles o símbols i el desenvolupen Jorge M. Porras-Garzón, de la Universitat Pompeu Fabra, i Vidal-Sabanés. El capítol cinquè, a càrrec de Mercè Lorente, de l’Institut de Lingüística Aplicada, i d’Òscar Pozuelo, investigador del grup IULATERM, focalitza els aspectes sintàctics dels informes. Signat per Elisabet Llopart-Saumell i Yingfeng Xu, del ESIC Business & Marketing School, el sisè capítol aborda els aspectes pragmàtics com ara els connectors i el tractament personal que es fa servir en els informes per referir-se al pacient. Finalment, Jorge Vivaldi, investigador també del IULATERM, s’ocupa en el darrer capítol dels errors ortotipogràfics i les seves conseqüències.

Qualsevol persona il·lustrada pot arribar a tenir dificultats de comprensió quan li parlen de parestèsies, anasarca, sarcopènia, crisi comicial o pol·laciúria

“La sospita que els metges empren un llenguatge críptic, sovint innecessàriament tècnic, no deixa d’estar fonamentada" –afirma en el pròleg del llibre Josep-Eladi Baños, rector de la Universitat de Vic – Universitat Central de Catalunya-.

Amb freqüència, termes emprats en  el llenguatge comú tenen significats completament diferents, i la utilització de neologismes és una pràctica freqüent. Això té una importància relativa quan l’afectat no participa en les actuacions d’altres professionals, però és un tema completament diferent quan parlem del llenguatge mèdic.

"Així, les inflors dels turmells s’anomenen edemes mal·leolars, a la cremor d’estómac li diuen pirosi i al mal de gola a l’empassar, odinofàgia. Qualsevol persona il·lustrada pot arribar a tenir dificultats de comprensió quan li parlen de parestèsies, anasarca, sarcopènia, crisi comicial o pol·laciúria. Amb l’objectiu de la precisió, la utilització de termes incomprensibles per a la població general és sovint excessiva i, de vegades, clarament innecessària”, conclou Baños.

Obra de referència:

Rosa Estopa (coord.) (2020), L’informe mèdic: com millorar-ne la redacció per facilitar-ne la comprensió, Quaders nº 47, pàgs.: 1-113, Fundació Dr. Antoni Esteve.

Generalitat de Catalunya
 

Catalan government 

Catalan development cooperation aims to help prevent and respond to emergency situations. This page explains how you can collaborate on the provision of foreign aid both in general and to specific regions.  

Visit the website

European Commission

Through cooperation and assistance programmes, the European Commission offers humanitarian aid and coordinates efforts with other international actors to promote peace and stability in war-torn regions. 

More information


 

Oxfam Intermón

Oxfam Intermón works in 90 countries. They have launched a fundraising campaign, which is more necessary than ever, given the magnitude of today’s wars. The NGO is also sponsoring a campaign to collect signatures to call for a ceasefire in Gaza. 

Visit the website

Médicos sin fronteras
 

Doctors Without Borders (MSF) is a medical-humanitarian action organization that provides assistance in 70 countries to people threatened by armed conflicts, violence, epidemics or neglected diseases, natural disasters and exclusion from medical care. They have also promoted a campaign to collect signatures to ask for a ceasefire in Gaza.

More information

Creu Roja

Red Cross

The Red Cross also provides emergency humanitarian aid in regions in crisis. 

More information

Clínica Jurídica
 

Legal Clinic 

The UPF Legal Clinic regularly holds talks and roundtables on the protection of human rights in crisis regions.

More information

Biblioteques sense fronteres
 

Libraries Without Borders

The Libraries Without Borders programme, sponsored by the Catalan Development Cooperation Agency (ACCD), offers Catalan public library patrons knowledge and insight into situations of human rights violations and provides resources to take action. 

More information

logo cara
 

Council for At-Risk Academics

The Council for At-Risk Academics, in partnership with universities and higher education institutions, provides urgently-needed help to academics in immediate danger, those forced into exile, and many who choose to work on in their home countries despite serious risks. 

Visit the website