El coloquio internacional sobre Historia de la traducción en Hispanoamérica tiene por objeto estudiar los problemas que han planteado la mediación lingüística y los contactos culturales dentro de este territorio, prestando atención a los diferentes traductores, mediadores y agentes de la traducción y al resultado de su intervención, lo que incluye a la recepción de que han sido objeto las traducciones. También se analizarán las posibles formulaciones y consideraciones sobre la labor traductora. Todo ello con la finalidad de lograr un aparato crítico más sofisticado y que permita conocer mejor cuál ha sido la función que ha cumplido la traducción en el desarrollo de la propia literatura hispanoamericana y en el establecimiento de contactos con otras literaturas.

Este coloquio, que prestará  atención preferente, aunque no exclusiva, a la traducción literaria, se enmarca en las actividades desarrolladas por los Proyectos de Investigación coordinados bajo el título genérico de Hacia una historia de la traducción en Hispanoamérica y financiados por el Ministerio de Ciencia e Innovación de España.