Vés enrere Diferents estudis apunten cap a una relació entre el llenguatge i les habilitats generals de control en els éssers humans

Diferents estudis apunten cap a una relació entre el llenguatge i les habilitats generals de control en els éssers humans

Realitzats recentment al Grup de Recerca en Bilingüisme i Producció de la Parla del Centre de Cognició i Cervell, que lidera Albert Costa, professor d'investigació ICREA a l' Departament de Tecnologies de la Informació i les Comunicacions.

04.07.2018

 

Quan les persones són bilingües o multilingües, i parlen més d'un idioma, canvien d'idioma depenent de amb qui parlin. Per exemple, algunes persones quan parlen amb els seus pares, poden parlar en català, però amb amics que no parlen català canviaran al castellà i, amb un amic que els visiti, parlaran en anglès. Per tant, les persones multilingües han de triar l'idioma en què volen expressar el seu missatge i alhora han d'evitar l'ús de paraules d'altres idiomes. Sorprenentment, les persones bilingües cometen pocs errors i gairebé sempre parlen en l'idioma que pretenen parlar. Per poder fer-ho, s'ha suggerit que utilitzen algun tipus de mecanisme de control.

Estudis recents publicats pel Grup de Recerca en Bilingüisme i Producció de la Parla (SPB) del Centre de Cognició i Cervell (CBC) que lidera Albert Costa, professor d'investigació ICREA del Departament de Tecnologies de la Informació i les Comunicacions (DTIC) de la UPF, han tingut com a objectiu principal saber si aquest control del llenguatge és específic de l'idioma o si és similar o està relacionat amb un sistema de control més general que els humans fan servir en la seva vida diària.

Per exemple, afirma Kalinka Timmer, primera autora d'aquests estudis i membre de l'equip de Costa al Centre de Cognició i Cervell (CBC) de la UPF: "quan conduïm hem de parar atenció als automòbils i ciclistes que ens envolten, però també hem de parar atenció als senyals de trànsit, i si de sobte sona una sirena d'ambulància, centrarem la nostra atenció en ella ". "Dins del nostre estudi fem servir experiències simples per mesurar els mecanismes de control generals i els mecanismes de control subjacents més específicament al llenguatge", afegeix Timmer.

Per mesurar el control de l'idioma, s'utilitza un experiment en què les persones nomenen determinades imatges, per exemple en tres idiomes diferents (català, castellà i anglès), depenent de la bandera que acompanya la imatge. Per mesurar el control general, els participants han de prendre decisions sobre el color (vermell o blau), la mida (gran o petit) o el tipus (lletra o nombre) d'un objecte determinat que se'ls presenta. S'ha vist que el control es manifesta de diferents maneres. Per exemple, en la velocitat de la resposta, més lenta quan canvien a un nou idioma (o tasca) que quan nomenen una imatge nova en el mateix idioma (o tasca).

Saber si aquest control del llenguatge és específic de l'idioma o si és similar o està relacionat amb un sistema de control més general que els humans fan servir en la seva vida diària

La segona qüestió que es van plantejar aquests investigadors va ser si aquesta mesura de control era fiable i es mantenia al llarg del temps, és a dir si la mateixa capacitat de control es mantenia tant si es valorava avui o dins d'una setmana. "Si no, aquesta mesura ens resultava inútil. Per tant, vam realitzar la mateixa experiència dues vegades amb una setmana de per mig", explica Timmer. Així, l'estudi va revelar que, tant per al control del llenguatge com per al control general, aquesta mesura va ser bastant fiable ja que els participants van mostrar un rendiment similar al primer dia i també una setmana després. Per contra, els investigadors van veure que un altre tipus de control, més relacionat amb els objectius a llarg termini, el valor obtingut no era fiable ja que no es mantenia en el temps, de manera que es va posar de manifest que aquella no era una bona mesura per investigar si el control del llenguatge està o no relacionat amb el control general.

En un altre estudi, que es troba actualment en revisió, "mostrem que, a mesura que els bilingües són més capaços de canviar d'idioma, també millora el seu control general, suggerint de nou algun tipus de relació entre el llenguatge i el control general"

Per investigar si el llenguatge i el control general estaven relacionats, els investigadors van estudiar per mitjà de correlacions si les habilitats de control en aquests dos dominis eren similars per a cada participant. Timmer afegeix que, "vam mostrar que només alguns dels processos subjacents a aquestes dues habilitats de control es comparteixen i que alguns altres són diferents. Per exemple, durant el control del llenguatge, les persones han de parlar, cosa que no és necessària per al control general. Però alguns dels mecanismes semblen superposar-se entre el llenguatge i el control general". Aquesta investigació és part d'un projecte més ampli en el qual es tracta de dilucidar quina és la relació entre el llenguatge i les habilitats generals de control, i què tan flexibles són aquests processos de control.

En estudis anteriors aquest grup d'investigadors van demostrar que les persones bilingües tenen diferents tipus de control del llenguatge segons estiguin parlant en el seu idioma dominant o si ho estan fent en un segon idioma no dominant. En un altre estudi, que es troba actualment en revisió, "mostrem que, a mesura que els bilingües són més capaços de canviar d'idioma, també millora el seu control general, suggerint de nou algun tipus de relació entre el llenguatge i el control general", conclou Timmer.

Treballs de referència:

Timmer, K., Calabria, M., Branzi, F. M., Baus, C., & Costa, A. (2018), “On the reliability of switching costs across time and domains”, Frontiers in Psychology, 9, 1032. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2018.01032

Timmer, K., Christoffels, I. K., & Costa, A. (2018), “On the flexibility of bilingual language control: The effect of language context”, Bilingualism: Language and Cognition. https://doi.org/10.1017/S1366728918000329

Multimèdia

Categories:

ODS - Objectius de desenvolupament sostenible:

Els ODS a la UPF

Contact