Atrás Análisis de la información contenida en diccionarios generales de lengua y nuevas propuestas para diccionarios generales específicos actuales

Análisis de la información contenida en diccionarios generales de lengua y nuevas propuestas para diccionarios generales específicos actuales

Análisis de la información contenida en diccionarios generales de lengua y nuevas propuestas para diccionarios generales específicos actuales
IP: Paz Battaner. PB96-0305.

La posibilidad de recoger invariables en los artículos de los diccionarios en soporte magnético abre posibilidades de estudio nuevas sobre todo tipo de información que requiere la descripción del vocabulario. A partir de los resultados de analizar constantes en las definiciones de voces prefijadas o sufijadas se vio que las definiciones tienen rasgos que permiten conclusiones sobre comportamiento y requisitos sintácticos, semánticos y pragmáticos de las acepciones que, en las consultas puntuales de un diccionario, pasan desapercibidas. Sobre esta experiencia se ha basado la metodología de la investigación.

Resultados de la investigación:

  1. Continuación de trabajos anteriores sobre prefijación. Como continuación de su trabajo sobre el significado aportado por el prefijo des- en el DRAE, Battaner ha estudiado el sufijo re-, para el que caracteriza un uso culto, un uso patrimonial y unas estructuras no prefijadas que, sin embargo, interfieren también en la valoración lingüística de este elemento. El sufijo re- extiende una red de relaciones léxico-semánticas complejas.
  2. La información lexicográfica de los adjetivos calificativos. El estudio se ha llevado a cabo en diccionarios monolingües del español informatizados (DRAE, DUE, VOX) y bilingües (Collins English-español/español-English). Principalmente se han estudiado los adjetivos calificativos patrimoniales, no derivados; es decir, los adjetivos que suelen ser polisémicos, y que semánticamente están inscritos en relaciones de oposición polares o binarias.
    • Se ha atendido a un adjetivo o adverbio, derivado del verbo modalizador deber (debido -a, lo debido, debidamente), que aparece en la lexicografía monolingüe española de forma regular y cuyo artículo lexicográfico no contempla este uso (Battaner).
    • En la misma dirección ha sido defendido un trabajo de investigación "Los modificadores intensivos en las definiciones de adjetivos en el DRAE". En él se han estudiado los grados de significación que presentan más de doscientas acepciones de adjetivos calificativos no derivados en cuyas definiciones aparecen los intensificadores muy, grande, demasiado, más, menos, poco, mucho sumamente, en sus valores de adjetivos o de adverbios respectivamente (N. Castillo Igea).
    • También ha sido estudiado este aspecto léxico-semántico en los adjetivos no derivados y polisémicos con sus equivalencias en tres de los mejores diccionarios bilingües inglés-español. Para la lexicografía de aprendizaje, sector en que los bilingües ejercen también su función, se necesitaría mejor información, más contexto y mejores ejemplos de los que se encuentran: la información se encuentra almacenada en los diccionarios (confirmación de la hipótesis de partida del proyecto), pero no se da estructurada y requiere un gran conocimiento de la otra lengua por parte del usuario, lo que para aprendices de segunda lengua no es un requisito precisamente de uso (Alsina-DeCesaris).
    • Se ha contrastado la información que reciben los adjetivos ingleses derivados con sufijos -full -like, frente a los adjetivos con el sufijo equivalente -oso del castellano. Este se presenta como un sufijo polisémico que toma con preferencia bases sustantivas, frente a otras posibles como las verbales. El significado 'con abundancia de' parece que se presenta cuando la presencia de la base en otro objeto es relevante, caso de aceitoso (Alsina-DeCesaris).
  3. La información lexicográfica contenida bajo la categoría adv., loc. adv. y fr. adv. Así como se constata en los anteriores estudios, las carencias en las definiciones de los adverbios ha sido puesta de relieve en los trabajos de Martínez y Torner. En su trabajo de investigación, Torner estudia la serie de adverbios celerativos ( rápidamente, lentamente, deprisa, en seguida, despacio, al cabo, pausadamente, paulatinamente, gradualmente, precipitadamente de repente ), principalmente la incidencia semántica que tienen con diversos verbos y según el alcance y la posición que adquieren en la frase.
  4. El tratamiento de aspectos enciclopédicos en los diccionarios generales. Este aspecto de la investigación se ha llevado a cabo en la tesis de doctorado de L. Borrás (aún en curso en ese momento). En ella se contabilizan, estudian y analizan las definiciones enciclopédicas o descriptivas de los zoónimos que se encuentran en diccionarios informatizados del español, lo que representa una base de datos en la que se pueden estudiar los rasgos descriptivos y categorizadores que reciben los diferentes tipos de animales.
  5. Se ha analizado también la valoración de las nuevas propuestas de información lexicográfica y el modo en que llegan al usuario (Battaner y Alsina-DeCesaris).

La subvención recibida en el proyecto ha permitido, además, organizar dos Jornadas de Lexicografía:

  1. La primera, celebrada en diciembre de 1999, ha estado dedicada al tratamiento lexicográfico del adjetivo. Fueron invitados los doctores Ahumada (U. de Jaén), Alsina y DeCesaris (UPF), Werner (U. de Augsburgo), Soler (IEC) y Gutiérrez Cuadrado (U. de Barcelona- Instituto Cervantes).
  2. La segunda, celebrada en diciembre 2000, se ha centrado en los diccionarios bilingües. Atendieron nuestra invitación a ella los doctores Béjoint (U de Lyon 2), Gelpí (UPF), Lepinette (U. de Valencia) y Forgas (U. Rovira i Virgili); así mismo, se hizo la exposición de trabajos en curso de los doctorandos o jóvenes doctores Bernal y Borràs de la UPF y Martin y Boutina de la Universidad de Augsburg.

Las ponencias y comunicaciones de estas jornadas han sido publicadas en las Edicions de l'IULA, Sèrie Activitats; 9 : V. Alsina y J. DeCesaris (eds.) Estudis de lexicografia 1999 - 2000: I Jornada de Lexicografia (3 de desembre de 1999), II Jornada de Lexicografia (24 de novembre de 2000)Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, 2001.

Investigadores principales

Dra. Paz Battaner
Financiado por el Ministerio de Educación (PB96-0305)