La Facultat de Traducció i Ciències del Llenguatge anuncia els resultats dels concursos i premis que convoca

Els guardons del XX Concurs de Traducció, l’XII Premi UPF al Millor Treball de Recerca en l’Àmbit de les Llengües i el Llenguatge i el VIII Premi UPF-FESOCA de Llengua de Signes Catalana. Al Concurs de Traducció d'enguany s’hi van presentar els treballs de 1.464 estudiants de 58 centres de secundària d’arreu de Catalunya.

11.05.2020

Imatge inicial

Des del passat 8 de maig, la web de la Facultat de Traducció i Ciències del Llenguatge de la UPF, ha publicat els guanyadors de diversos premis que cada any atorga aquesta Facultat.

XX Concurs de Traducció

Cada any es convoca el Concurs de Traducció adreçat a estudiants de secundària i batxillerat. Enguany, s’han complert 20 anys del concurs que té com a objectiu principal il·lustrar la vitalitat de l’ensenyament en francès i alemany i promoure el multilingüisme. En l'edició d'enguany, s'hi han presentat 1.464 estudiants de 58 centres d’educació secundària d’arreu de Catalunya.

El jurat, format per professors/es de la Facultat de Traducció i Ciències del Llenguatge, ha decidit atorgar els premis següents:

FRANCÈS-CATALÀ  ESO

Primer premi: David Xifré Palacios (Institut Gabriel Ferrater i Soler, Reus), per fer una molt bona traducció, fidel a l’original i en un català fluid i precís.

Accèssit: Ana Maria Hinojosa Gómez  (Institut Jaume Vicens Vives, Girona), per fer una traducció ben feta i molt acurada.

FRANCÈS-CATALÀ  BATXILLERAT

Primer premi:  Ares Escolà Barragán (INS Samuel Gili i Gaya, Lleida). Per una traducció excel·lent, que trasllada al català, amb precisió i encert, el ritme i la força de l’original francès.

Accèssit:  Aran Sala Vila (Institut Celestí Bellera, Granollers) per fer una molt bona traducció, respectuosa amb l’original i àgil i acurada en la llengua d’arribada.

ALEMANY-CATALÀ ESO

Primer Premi: Anna Barquero Casado  (Escola BetàniaPatmos, Barcelona), per fer una traducció excel·lent i demostrar tenir un molt  bon domini de l'alemany i una molt bona competència escrita en català.

Accèssit:  Juliana Mª Blanco Martínez  (Col.legi Maristes La Immaculada, Barcelona). Molt bona traducció.

ALEMANY- CATALÀ  BATXILLERAT

Primer premi: Daniel Caraltó Serrano  (Col.Legi Maristes La Immaculada, Barcelona), per fer una traducció excel·lent, amb un molt bon domini de l'alemany i  una molt bona competència escrita en  català.

Accèssit: Jordi Reixach Ripoll (Escola Pia Mataró). Igualment, una molt  bona traducció

La Facultat de Traducció i Ciències del Llenguatge de la UPF convoca anualment els premis del Concurs de Traducció amb el suport de l’Associació de Professors d’Alemany de Catalunya (APALC), l’Associació de Professors de Francès de Catalunya (APFC), l’Institut Français de Barcelona, el Goethe Institut Barcelona i el Consolat General de Suïssa a Barcelona.

XII Premi UPF al millor treball fi de recerca en l'àmbit de les llengües i el llenguatge

Amb 27 participants provinents de 27 centres, el jurat, integrat per tres professores de la Facultat de Traducció i Ciències del Llenguatge, ha decidit atorgar els premis següents:

Primer Premi:

“Tradició i permeabilitat: la influència de l'anglès en el japonès”, Irene Mitjavila Casals (Institut de Vic).

El jurat ha considerat que "el treball és original, coherent, molt ben redactat i documentat. La temàtica i els objectius del treball són complexos però s'han resolt satisfactòriament. La part teòrica és pertinent i està molt ben justificada. L'anàlisi comparativa entre les revistes japoneses sobre l'ús dels anglicismes és rigorosa i està ben argumentada. Les entrevistes als experts estan ben integrades i relacionades amb els objectius del treball".

Menció especial:

“La cultura amazic: el ressorgiment d'una llengua minoritzada”,  Maryam Farhaoui Azarfane (Institut de Masquefa)

Se li atorga una menció per "Treball excel·lent, que analitza amb detall la llengua amaziga, amb instruments diversos de recollida de dades (entrevistes i estudi estadístic a partir d'enquestes). És un estudi ben documentat i argumentat".

VIII Premi UPF-FESOCA de Llengua de Signes Catalana

La UPF i la Federació de Persones Sordes de Catalunya (FESOCA) convoquen el Premi UPF-Fesoca de Llengua de Signes Catalana amb l’objectiu d’incentivar el coneixement i la difusió de la llengua de signes catalana. El jurat del Premi, format per dos professors de la Facultat de Traducció i Ciències del Llenguatge de la Universitat Pompeu Fabra i un membre de la FESOCA, ha decidit atorgar els premis següents:

Primer premi modalitat escrita:

“Parla’m amb les mans, jo t’escolto amb els ulls”, Marina Jové Ballesté (Institut Samuel Gili i Gaya, Lleida)

Aquest treball presentat en modalitat escrita mostra la sordesa, la comunitat sorda i la llengua de signes com a elements naturals i normals de la societat on tots convivim. En presenta una descripció detallada i els relaciona amb l’expressió cultural del teatre. També mostra una introducció al teatre inclusiu i a la comunicació teatral, a partir de la comparació d’un actor sord i un oient, i finalment proposa una obra de creació d’obra de teatre inclusiva. La normalització amb què es tracta la llengua de signes i la sordesa dins del món escènic teatral el fan meritori del 1r. premi en modalitat escrita.

Primer premi modalitat signada:

“La vida com una serralada”, Anna Iglesias Freijo (Institut Centre d’Alt Rendiment Esportiu, Sant Cugat del Vallès)

Aquest treball presentat en modalitat escrita signada es desenvolupa a través de la metàfora d’associar els assoliments i els fracassos de la vida com els alts i baixos d’una serralada. Presenta un repàs a la història de l’educació de les persones sordes a nivell europeu i posa èmfasi en la importància del moviment associatiu i de la llengua de signes per a l’empoderament de les persones sordes. Assenyala les noves tecnologies com una amenaça al paper que juguen les associacions de persones sordes, pel que fa al desenvolupament cultural, esportiu i d’oci de la comunitat sorda i repta als joves sords signants a involucrar-se de nou en el moviment associatiu que tant els va donar en la seva etapa infantil. 

Aquest any, atesa la situació d'excepcionalitat generada per la COVID-19, s'ajorna l’acte de lliurament de premis a començaments del curs vinent, a una data encara per determinar. Seguint el calendari previst, des del 8 de maig s'ha publicat el nom dels/de les guanyadors/es a la web de la Facultat de Traducció i Ciències del Llenguatge de la UPF.

Multimedia

Profiles of the protagonists:

Premi UPF-FESOCA

Categories:

SDG - Sustainable Development Goals:

Els ODS a la UPF

Contact

For more information

News published by:

Communication Office