Vés enrere

La llengua de signes en l’àmbit jurídic clausura el cicle de conferències que ha organitzat la Facultat de Traducció i Interpretació

La llengua de signes en l’àmbit jurídic clausura el cicle de conferències que ha organitzat la Facultat de Traducció i Interpretació

La primera edició d’un cicle que ha constat de tres ponències amb l’objectiu d’augmentar les competències dels estudiants i de ser un complement a les pràctiques acadèmiques i impartides per professionals de les matèries de les quals han tractat: l’educació, els mitjans de comunicació i l’àmbit jurídic.

27.05.2016

 

El passat dimarts 24 de maig es va realitzar la tercera i última presentació del cicle de conferències sobre interpretació de la llengua de signes catalana (LSC) organitzat per la Facultat de Traducció i Interpretació de la UPF. La xerrada es va centrar en la interpretació de l’LSC a l’àmbit jurídic i va anar a càrrec d’Esther Gàlvez, llicenciada en dret i especialista en interpretació jurídica. Gàlvez va exposar de manera molt clara quines són les dificultats amb què es troben els intèrprets que treballen amb la comunitat sorda en l’àmbit jurídic i va presentar una perspectiva positiva de com es poden solucionar aquestes dificultats. Els principals esculls es basen principalment en la tecnificació de la terminologia i el complex funcionament del sistema judicial.

Aquesta ponència ha representat el punt i final d’un cicle de tres conferències destinat a incrementar les competències professionalitzadores dels estudiants, tot oferint continguts aplicats de les assignatures de Traducció LSC i Interpretació LSC

Aquest primer cicle de conferències ha representat un complement a les pràctiques acadèmiques treballades a les assignatures corresponents a partir de xerrades impartides per professionals de la matèria.

Llengua de signes i mitjans de comunicació

L’anterior xerrada va tenir lloc el 15 de març i es va centrar en la interpretació de la llengua de signes en els mitjans de comunicació. El ponent, l’Alexandre Hernández, intèrpret en actiu, va exposar els trets diferencials que caracteritzen els intèrprets de llengua de signes que treballen en l’àmbit dels mitjans de comunicació massius, com són la televisió, la radio i la premsa. Hernández va explicar detalladament quins aspectes cal tenir en compte quan es treballa en cadascun d’aquests tres àmbits. Per a la premsa escrita, s’acostumen a fer interpretacions orals a entrevistes a persones sordes. La característica principal de la ràdio és que en la mesura dels possibles s’han d’evitar els silencis. Això afecta la tasca de l’intèrpret de llengua de signes, ja que ha de reduir el temps de demora (temps necessari per a la comprensió total del missatge) per tal de poder evitar els silencis. Aquesta reducció es pot aconseguir amb molta preparació prèvia. Finalment, la dificultat més important de la interpretació en l’àmbit televisiu és la rapidesa amb què parlen els periodistes i els neologismes que utilitzen. Un aspecte que cal tenir en compte és  la mida de la pantalla de l’intèrpret i la disposició.  

El tret de sortida d’aquest cicle va ser el 19 de gener amb una presentació centrada en la interpretació de la llengua de signes als instituts de secundària. La ponent, Sara Rabal, llicenciada en psicologia i intèrpret en actiu, va exposar els trets diferencials que caracteritzen els intèrprets de llengua de signes que treballen en l’àmbit de l’educació post-obligatòria. Els intèrprets d’instituts de secundària fan accessible el currículum educatiu i augmenten el desenvolupament social i personal de l’alumnat sord a través de la seva llengua natural, la llengua de signes.

A l’activitat hi van participar activament estudiants d’LSC dels graus de Traducció i Interpretació i de Llengües Aplicades, així com també estudiants d’altres idiomes que cursen assignatures relacionades amb els àmbits presentats a les xerrades. Els tres actes han comptat amb la presència d’intèrprets d’LSC que han fet accessible l’acte als professors sords de la Facultat.

Multimèdia

Multimedia

Multimedia

Categories: