Autor: Mirandola, Andrés de
Título: Carta a Felipe II de Andrés de Mirandaola, Cebú, 8 de junio de 1569
Lugar y fecha:
Cebú, 8 de junio de 1569
Localización:AGI, Audiencia de Filipinas, 29
Extensión del documento digitalizado: 348 palabras / 1.568 caracteres

Localización y transcripción: Carles Brasó Broggi / Dolors Folch Fornesa

 

 

 

  (...)

En vna ysleta, yendo a descubrirla, se tomaron dos yndios de china con vn navío, al qual toparon acabado de robarle los moros de borney; pelearon los que se aliaron en el navío; allóseles que tenían arcabuzes, no tenían destreza en tirarlos; como é dicho, tomáronse estas dos personas, que paresçieron ser de más razón que los demás que se aliaron; áse entendido destos cómo la china es cosa gruesa y de cómo en ella ay gran puliçía, gente muy bien tratada, y que en el govierno ay horden muy pulida; dan Relación por señas, que no ay lengua que los entienda, que ay grandes çiudas [ciudades], y quentan asta treze dellas, que son estas las mayores, y la en que el Rey dellos asiste tiene tres murallas muy fuertes, y tiene gente de guarniçión en toda su tierra; tiene guerra con el tártaro; dizen que ay muchos estudios, espeçial de astrología, y que estos le an dado pronóstico cómo á de ser sujeto por gente bárbara y blanca, a cuya causa está muy sobre aviso, tanto que a ningún portugués consiente que salte en sus tierras. Con el favor divino, pues, á sido servido de que todos estos negoçios, que por acá se an ofresçido, an sido anparados de su divina mano; en los inbictísimos días de V. M. se ará en estas partes el fructo deseado en estos naturales, que tanta nesçesidad tienen de lunbre de fe, y así somos ciertos que será ensalçada la fe de Christo y acresçentada la corona Real de V. Magestad con mucha brebedad. Ruego a dios encamine todo como más sea servida su divina bondad y nos ampare en el de V. Magestad. Los nombres de las çuidades son estos: chincheo, cantón, huechiu, nimpou, onchiu, hinan, sisuan, conce, honan, nanquín, paquín, suchiu, hucon, liutan, cençay. Pequín es la corte y donde el Rey reside; llámase el Rey onteche, y vn hijo que tiene tayçu. Esta es la notiçia que estos dan, fuera de la antigua que se tiene de las grandezas y riquezas de china.

AGI, Audiencia de Filipinas, 29