Autor: COMBUN o VISO-REY DE LA PROVINCIA DE HOQUIAN
Título: Carta Escrita al Governador de Luzon por el Combun ó Viso-Rey dela Provincia de Hoquian y Ciudad de Hucheo, sobre el suceso dela Armada suya al mando de Omonco contra el Cosario Limahon, y lo que ocurrio posteriormente con el mismo Cosario á los Españoles que le tubieron bloqueado en un Rio; ofreciendose de parte de su Rey á despachar una gruesa Armada enfavor delos Españoles en Manila y contra el Cosario. 1580.
Lugar y fecha: 1580
Localización:  Archivo del Museo Naval. Colección Fernández Navarrete, Nav., XVIII, fol. 373, dto. 52. Nº de cat. Gillen Tato: 907

Copiado del legajo 1 “Buen Gobierno de Indias” en el Archivo de India

Extensión del documento digitalizado: 1117 palabras / 5.923 caracteres

Localización y transcripción: Guillermo Martínez Taberner


 

 

 

F.18.D.nº.23.                                       Carta

 

Escrita al Governador de Luzon  por el Combun ó Viso-Rey dela Provincia de Hoquian  y Ciudad de Hucheo, sobre el suceso dela Armada suya al mando de Omonco contra el Cosario Limahon, y lo que ocurrio posteriormente con el mismo Cosario á los Españoles que le tubieron bloqueado en un Rio; ofreciendose de parte de su Rey á despachar una gruesa Armada enfavor delos Españoles de Manila y contra el Cosario Rc.

 

Cñ hay to Vray Foyohuac, Capitan ó tesororero_ Cicuro Vray hoc_ Cian cuen chando chiamgui quiau Bonqueng _ Escrivimos esta carta todos tres á la Esta de Luzon, para que se dé al capitan Bafar que está en Manila.=

Limhon Cosario y Robador de la Costa de Hoquian y Quanton haviendo ydo sobre él el Armada del Rey, se escapó, y fue a la Isla de Pehou, y de alli a Rancan donde acudió el Armada tras él, y no aguardando se fue ā esta Isla de Luzon segun entendimos, por lo qual acordamos embiar ā Monco con Navio y Soldados para que sabiendo dél nos lo avísase, y embiasemos sobre él: Admiramonos como ese Cosario llego donde vosotros estavades, y os hizo el daño que dicen. Tenemos en  morceo lo que nos dice Oumonco, que fuistes ā ayudarle contra el Cosario Limaon, y le quemastes el Armada, y el Fuerte ó Cerca, y te matastes mucha gente. Ha dicho acá Oumonco    

(p. 216)

que con la gente que llevaba mandó estacar el Tro y guardanlo, y que estava cercado el Limhon, y que tenia muy poca comida, y ningun camino ni salida por donde huir, de manera que estava ya como atado, y que no podía escapar: Si lo tomaredes, ā todos víene muy bien, ā vosotros por el mal y daño que os ha hecho, y ā nosotros tambien.

Acá vinieron con Omonco los Padres y los Castillas ā darnos cuenta de lo sucedido, mandamos que fuese un Capitan con ellos ā Hucheo para que avisase al Comban, que está por mandadi del rey governando esta provincia de Boquiam. Trajeron los Padres dos paños colorados, dos espejos grandes, dos cadenas de Oro, dos picheles de plata, una taza de Oro, y otra de plata, y un plato grande de plata, todo lo qual os agradezemos mucho, el Tesorero lo guarda todo en la Casa Real.

Los Padres y Castillas que acá vinieron son por todos seis. A los Padres dimos ā cada uno seis piezas de seda, y ā cada Castilla lo mesmo, y dos flores de plata ā cada uno, y al Interprete dos piezas de seda, y dos flores de plata: ā los servicios de los Padres y Castillas que eran onze, dimos una pieza de seda, y una flor de plata ā cada uno, junto con esto mandamos ā un Capitan hospedase los Padres y Castillas

(p. 217)

y los cambiase, y aposentase en una de las Casas reales, y les dieron de comer ā costa del Rey, y asi se les daba un tary y medio de plata para cada dia.

Al Rey hemos escripto por mandado del combun todo lo que havemos sabido para que sepa lo que pasa.

Mucho quisieramos que los Padres quedaran acá hasta entender y ver la respuesta del Rey, y como son tres meses de camino hasta donde el Rey está, y tres de buelta, parecíonos estariades tristes sino los embiabamos luego, y asi al octavo mes de nuestro año les dímos diez Navios, los cinco grandes y los cinco pequeños para que bolviesen ā esa tierra, por ser el tiempo bueno, dimos les todo el Matalotaje y municiones que eran menester y un General que se dice Xiaupac y ā Omoncon, y Zinzay para que buelvan los Padres y Castillas ā Manila

Mandó el Combun que hiziesemos mucha honra, y combidasemos ā los Estrangeros por que havian trahido nueva de Limhon, lo qual se hizo asi, y otra vez dimos ā los Padres ocho piezas de seda, y un cavallo y un Quitasol de seda ā cada uno y ā los tres Castillas ā cada uno quatro piezas de seda y un cavallo y un Quitasol de seda, y al Mayordomo de los Padres y al Interprete un Quitasol negro y dos piezas de seda y quatro Mantas negras ācada uno, y todo es-to

(p.218)

to se les dió por hazerles bien y honrrar.

Lo que rogamos es que tornando ā Limaon y su gente vivos ō muertos, nos los imbieis todos y si no cupieren en los diez Navíos que de acá van embiaxeis los demas en Navios vuestros, porque se den ā nuestro combun, y asi lo hiziezedes embiarlo hemos ā decir ā nuestro Rey para que lo tenga en la memoria, y os lo gratifique como ā hombres que trataís verdad, y lo haveis hecho de tan buena voluntad y si acaso fuese , que no lo huvieredes vendido juntareis mas castillas, y con la gente que de asa va los cercaseis , y de manera que no se vaya , y quando huviesedes de acometerle aconsejarlos heis con Xiaugae nuestro General y con Omonco y Zinzay nuestros Capitanes para que se acierte mas el negocio, por que si asi no lo hazeis podria ser se yerre, y no se consiga lo que tanto se desea, y si acaso fuere que no podais prenderlo portener mas gente que vosotros, escrivirnos heis la verdad de lo que pasa con Xiaugae y dos Navios para que de acá embiemos gruesa Armada, para que ese Cosario y los suyos sean destruidos y hechos como polbo y si tomais este Limaon nuestro Combun embiará por recaudos al rey, para que los Castillas sean siempre favorecidos, y puedan venir y estar donde quisieren y vender, tratar y comprar, como les pareciere.

Los padres que Buelven allá llevan esta carta y un pequeño presente por que no tenemos acá otras cosas mas preciosas de presente, todo lo qual va por cuenta en otra carta por si alguna cosa faltare será castigado el que lo lleva encampado, lo qual nos escrivireis secretamente, para que sabiendolo acá se haga el castigo que tal mereze. Fecha en el año 3º del Rey Lion Huy Bandic en el 7º mes.

 

Hallase una copia al parecer delos años en1880, en el Archivo Real de Indias en Sevilla entre los papeles trahidos de Sim Cas legajo 11 de los de Buen Govierno de Indias. Confrontose en 5 de Novve de 1793.  R. M.

M.Hż.MNavarrete X