Curs 2007-2008

 

Llicenciatura en Traducció i Interpretació

 

12881 Traducció D-A

 

 

Objectius

 

Desenvolupar la competència per traduir textos generals, tant a nivell macrotextual com microtextual, i aprofundir en el coneixement comprensiu de la llengua D (català) i contrastiu de les llengües D i A (català i castellà).

 

Continguts

 

En el nivell macrotextual:

1. Estructura informativa i comprensió de textos. La problemàtica de la seva traducció.

2. Patrons de cohesió textual. Estudi contrastiu, problemes i estratègies de traducció.

3. Problemes de traducció relacionats amb qüestions retòriques i estilístiques.

 

En el nivell microtextual:

1. Qüestions relacionades amb la traducció del lèxic i les relacions semàntiques. Estudi de calcs lèxics i semàntics.

2. Morfosintaxi contrastiva i traducció. Principals temes diferencials entre les dues llengües (pronoms, preposicions, negacions, interrogacions, dislocacions, etc.).

 

Metodologia

 

Sessions de Grup gran:

En aquestes sessions s’il·lustren els diversos tipus de problemes a partir de la discussió de casos pràctics extrets de textos concrets (Sàpiens, 66, abril 2008) que ajuden a entendre i a fixar els continguts teoricopràctics de l’assignatura.

 

Sessions de Seminari:

Aquestes sessions consistiran en la realització de la traducció de textos concrets (Sàpiens, 66, abril 2008), la correcció i la revisió, de manera que s’implementin els continguts teoricopràctics de l’assignatura.

 

Treball personal:

Tant les sessions de grup gran com les de seminari comporten la realització de treball personal per part de l’estudiant fora de l’aula (traducció, documentació, revisió dels textos, etc.).

 

Bibliografia

 

AINAUD, J. et al: Manual de traducció anglès-català, Vic, Eumo, 2003.

BADIA, A.: Gramàtica de la llengua catalana, Barcelona, Enciclopèdia catalana, 1994.

BOSQUE, I. i DEMONTE, V.: Gramática descriptiva de la Lengua Española, Madrid, Espasa Calpe, 1999.

HATIM, B. i MASON, I.: Teoría de la traducción. Una aproximación al discurso, Barcelona, Ariel, 1995.

HURTADO, A.: Traducción y Traductología, Madrid, Cátedra, 2001.

MARTÍNEZ DE SOUSA, J.: Manual de estilo de la lengua española, Gijón, Ediciones Trea, 2000

NEWMARK, P.: Manual de traducción, Madrid, Cátedra, 1992.

NEWMARK, P.: Aproaches to translation, Cambridge, Prentice Hall, 1988.

NORD, C.: Translating as a Purposeful Activity, Manchester, St Jerome, 1997.

SECO, M.: Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española, Madrid, Espasa Calpe, 1986 9ªed.