Màster en Estudis de Traducció

emt


El màster en Estudis de Traducció forma part de la xarxa EMT.

El màster en Estudis de Traducció forma part de la xarxa EMT (European Master's in Translation, promoguda per la Direcció General de Traducció de la Comissió Europea) des de la seva creació, l'any 2009. La xarxa EMT vol contribuir a fomentar l'intercanvi de bones pràctiques entre les universitats participants, amb l'objectiu últim de millorar la qualitat de l'ensenyament i de crear un autèntic mercat europeu per als traductors qualificats. La pertinença a la xarxa EMT és un indicatiu de la qualitat d'aquest programa de formació de traductors professionals.


El màster en Estudis de Traducció participa també en el projecte europeu OPTIMALE.

OPTIMALE (Optimising Professional Translator Training in a Multilingual Europe) és una xarxa acadèmica Erasmus finançada per la Direcció General d'Educació i Cultura (octubre 2010 - setembre 2013). La xarxa inclou 65 socis de la UE i 5 socis de "tercers països"; en total hi són representats 31 països.

OPTIMALE té com a objectiu contribuir a la tasca que està realitzant l'EMT (xarxa europea de màsters de traducció), ampliant l'àmbit geogràfic de les enquestes i del procés de seguiment, i enfortint els llaços amb les institucions i els organismes professionals fora del cercle de les universitats que formen actualment la xarxa.

La xarxa es proposa assolir els següents objectius:

  1. Continuar, ampliar i actualitzar la cartografia de la formació de traductors a Europa.
  2. Fer el seguiment de les necessitats del mercat i de la societat, així com de les exigències professionals i de les normes pertinents per a la formació de traductors.
  3. Reforçar la importància econòmica i social dels programes de formació de traductors en curs o futurs, identificant, descrivint i difonent les millors pràctiques en una sèrie d'àmbits claus de la formació.
  4. Millorar la qualitat de la formació dels formadors de traductors mitjançant la identificació dels principals recursos de formació, creant una plataforma de recursos i organitzant tallers sobre la implementació de bones pràctiques educatives i de formació.
  5. Treballar per augmentar la mobilitat de professors i estudiants entre les facultats i els departaments de traducció que formen part de la xarxa.

 

Coordinador local d'OPTIMALE: Marcel Ortín

Per a més informació, visiteu la web d'OPTIMALE: http://www.translator-training.eu/

 

Last updated 23-05-2012
© Universitat Pompeu Fabra, Barcelona