Universitat Pompeu Fabra
Postgrau

Màster en Estudis de Traducció: Estratègies i Procediments

 

Presentació

Modalitats                              

  • Iniciació a la recerca
  • Formació acadèmica avançada
  • Especialització professional

Crèdits                                   

Entre 60 i 120, depenent de la formació prèvia de l'estudiant. Els estudiants amb quatre anys de formació universitària cursen el màster de 60 crèdits (un any); els estudiants amb tres anys de formació universitària cursen el màster de 120 crèdits (dos anys).

Idiomes                                  

Català, espanyol i anglès

Places

50

Objectius                               

Formar especialistes en estudis de traducció a partir de la formació prèvia de grau (formació acadèmico-investigadora) i formar traductors especialitzats i intèrprets amb domini de dues llengües estrangeres (formació professional) com a mínim.

Càrrega lectiva de les modalitats            

Iniciació a la recerca

És obligatori cursar 20 crèdits de treball de fi de màster i 10 crèdits de metodologia investigadora.

Formació acadèmica avançada

És obligatori cursar 10 crèdits de pràctiques o de treball de fi de màster.

Especialització professional

És obligatori cursar 20 crèdits de pràctiques.

Especialitats                          

  • Traducció i discurs
  • Traducció i recepció literària
  • Traducció de textos especialitzats                       
  • Interpretació i traducció de textos especialitzats

Continguts                             

Recepció Literària i Història de les Traduccions; Traducció Humanística i Gèneres Literaris; Pensament sobre la Traducció; Traductologia; Traducció Audiovisual; Traducció Aplicada a les Noves Tecnologies; Traducció: Eines i Recursos; Traducció Humanístico-literària; Traducció Científico-tècnica; Traducció Jurídico-econòmica; Lingüística Forense i Traducció Jurídica; Tractament Automàtic de la Llengua i la Traducció; Interpretació; Lexicologia i Lexicografia; Estructura Lingüística; Significat Lingüístic; Llenguatge i Computació; Programació; Llenguatge i Formalismes; Estadística i Tractament de la Veu; Llenguatge; Gestió del Coneixement; Psicolingüística; Adquisició del Llenguatge i Aplicacions Didàctiques; Llenguatge: Evolució i Context Social; Llenguatge i Variació; Terminologia; Discurs; Aprenentatge de Llengües; Metodologia en Traducció; Metodologia en Lingüística; Traducció Cooperativa.

Requisits específics d'accés   

Tenir un títol universitari, preferentment en Lingüística, Llengües Modernes, Filologia o Traducció i Interpretació. Els estudiants que no provinguin d'un grau (o actual titulació universitària equivalent) en Lingüística, Llengües Modernes, Filologia o Traducció i Interpretació hauran de cursar, durant el desenvolupament del màster, un mòdul d'anivellament per completar la seva formació.

Doctorat a què es pot  accedir cursant aquest màster       

Doctorat en Comunicació Lingüística i Mediació Multilingüe

Calendari i horari                   

De setembre del 2008 a juny del 2009

Horari de matí i tarda

Lloc de realització                 

Universitat Pompeu Fabra

Edifici Rambla

La Rambla, 30-32. 08002 Barcelona

Organització                          

Departament de Traducció i Filologia

Darrera actualització 28-01-2008
© Universitat Pompeu Fabra, Barcelona