13305 – UPF - Lingüística
(Llegiu tota la pàgina abans de començar!!)
Avui veurem dues aplicacions que tenen components que processen llenguatge
natural i que són accessibles per internet. Són aplicacions en les quals podem
donar com a entrada una oració en una llengua determinada i el programa
realitza unes accions de les quals diríem, intuïtivament, que no sabem si les
fa una persona o una màquina.
Aplicacions:
x Interfícies en
llenguatge natural: permeten parlar amb l’ordinador. L’usuari pot expressar els seus comandaments
en una llengua i l’ordinador executa l’ordre i/o contesta en la mateixa
llengua.
x Traducció automàtica: l’objectiu és que
donat un text en una llengua A, un programa d’ordinador després de processar-lo
doni com a resultat un text equivalent pel que fa al contingut però en una
llengua B.
x Resposta a preguntes: processa la pregunta i
busca en documents la resposta i no solament el document que la conté
x Correcció gramatical: processa les oracions
i diu si està escrita d’acord a les normes que conté.
|
Interfícies |
Per saber més sobre aquest programa 1 |
|
|
|
Simula la conversa que podria donar-se entre un psicoterapeuta i un
pacient. Interfície solament en anglès, podeu començar a parlar amb ella amb
l’oració “I need some help” |
|
|
|
http://www.artificial-solutions.com/
|
|
|
Traducció automàtica |
Diferents sistemes: podeu començar traduint una frase com: “No hay barcos
que hundir” |
Per saber més de la traducció automàtica 1 |
|
|
Systran www.systransoft.com |
|
|
|
|
|
|
|
Reverso www.reverso.net |
|
|
|
OpenTrad http://www.opentrad.org/demo/ |
|
|
|
Comprendium http://www.translendium.com
|
|
|
Resposta a preguntes |
|
|
|
Correcció gramatical |
|