Mercè Lorente Casafont
Català | English

iniciActividades de investigación

Líneas de investigación

Lingüística Aplicada
Lexicología
Lexicografía
Terminología
Morfología léxica
Sintaxis léxica
Fraseología
Ingeniería Lingüística
Recuperación de información
Extracción de información

Grupos de investigación

Organismo: Comissió Interdepartamental de Recerca i Innovació Tecnològica de la Generalitat de Catalunya
Programa: Ajuts a grups de recerca (R + D)
Nombre del grupo: IULATERM (Lèxic, terminologia, discurs especialitzat i enginyeria lingüística)
Centro: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
Investigadora Principal: Dra. M. Teresa Cabré Castellví
Expedientes: 2001SGR00273; 2005SGR00232

Organismo: Comissió Interdepartamental de Recerca i Innovació Tecnològica de la Generalitat de Catalunya
Programa: Ajuts a grups de recerca (R + D)
Nombre del grupo: Lingüística Aplicada al Tractament del llenguatge (LATRAL)
Centro: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
Investigadora Principal: Dra. M. Teresa Cabré Castellví
Expedientes: 1995SGR00342; 1996SGR00045; 1998SGR00085; 2000SGR-0085

Proyectos de investigación vigentes

Organismo: Ministerio de Ciencia y Tecnología.
Programa: Programa nacional de Promoción General del Conocimiento
Título del proyecto: RICOTERM-2. Control terminológico y discursivo para larecuperación de información en ámbitos comunicativos especializados, mediante recursos lingüísticos específicos y un reelaborador de consultas
Número del proyecto: HUM2004-056658-00. Proyecto coordinado con la Universidade de Santiago de Compostela.
Período: 2004-2007
Coordinadora: Mercè Lorente Casafont

Organismo: Ministerio de Ciencia y Tecnología.
Programa: Programa nacional de Promoción General del Conocimiento
Título del subproyecto: RICOTERM-2. Control terminológico y discursivo para larecuperación de información en ámbitos comunicativos especializados, mediante recursos lingüísticos específicos y un reelaborador de consultas
Número del subproyecto: HUM2004-056658-01
Período: 2004-2007
Importe: 51.620 €
Investigadora principal: Mercè Lorente Casafont
Dedicación: 16 horas/semana

Organismo: Ministerio de Ciencia y Tecnología.
Programa: Programa nacional de Promoción General del Conocimiento
Título del proyecto: TEXTERM-2. Fundamentos, estrategias y herramientas para el procesamiento y extracción automáticos de información especializada
Número del proyecto: BFF2003-2111
Importe: 80.400 €
Período: 2003-2006
Investigadora Principal: Dra. M. Teresa Cabré Castellví
Dedicación: 16 horas/semana

Otros proyectos de investigación

PROYECTOS ACABADOS, REALIZADOS 2000-2003

Organismo: Ministerio de Ciencia y Tecnología. Programa: Programa nacional de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones Título del proyecto: RICOTERM. Sistema de recuperación de información con control terminológico y discursivo. Número del proyecto: TIC2000-1191 Subvención: 12.500.000 ptas Período: 2001-2003 Investigadora Principal: Mercè Lorente Casafont Dedicación: 16 horas/semana

Organismo: Ministerio de Ciencia y Tecnología. Programa: Programa nacional de Promoción General del Conocimiento Título del proyecto: TEXTERM. Textos especializados y terminología: selección y recuperación automáticas de información Número del proyecto: BFF2000-0841 Subvención: 2.000.000 ptas Período: 2001-2003 Investigadora Principal: Dra. M. Teresa Cabré Castellví Dedicación: 16 horas/semana

Organismo: Ministerio de Ciencia y Tecnología. Programa: PROFIT 2001 Programa nacional de las tecnologías de la información y las telecomunicaciones Título del proyecto: ETL Prototipo de estación de trabajo lexicográfico Referència del proyecto: FIT-070000-2001-677 Subvención: 6.300.000 ptas Período: 2001 Investigadora Principal: Dra. Mercè Lorente Casafont

Organismo: Ministerio de Educación y Ciencia Programa: Acción integrada hispano-francesa Picasso 1999 Título del proyecto: Corpus de textos especializados francés-español: constitución, procesamiento y explotación (2000-2001) Número de la acción: HF1999-0093 Organismos implicados: Universitat Pompeu Fabra/ Université Paris VIII Subvención: 1.140.000 ptas Período: 2000-2001 Responsable española: Dra. M. Teresa Cabré Castellví

Organismo: Ministerio de Ciencia y Tecnología. Programa: PROFIT 2000 Programa nacional de Sociedad de la Información Título del proyecto: DOPO Diagnóstico ortológico por ordenador Referència del proyecto: FIT-150200-2000-248 Subvención: 10.400.000 ptas Período: 2000-2001 Investigador Principal: Dr. Lluís de Yzaguirre Maura

Tesis doctorales dirigidas

MÁRQUEZ, Melva: El anglicismo terminológico integral en los textos especializados: pautas para su tratamiento automatizado. Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra. Lectura de la tesis: 10/2/2005. Nota: Excelente Cum Laude por unanimidad

MATAMALA, Anna. Les interjeccions en un corpus audiovisual: descripció i representació lexicogràfica. Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra. Lectura de la tesis: 22/11/2004. Nota: Excelente Cum Laude por unanimidad. Premio Joan Coromines de l'Institut d'Estudis Catalans (2005).

COLIN, Marisela: El insulto: estudio pragmático-textual y representación lexicográfica Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra. Codirección con la Dra. Montserrat Ribas. Lectura de la tesis: 26/10/2003. Nota: Notable

Trabajos de investigación dirigidos

JOAN, Anna: Anàlisi i representació semàntiques de les unitats verbals en el discurs especialitzat: Primeres experimentacions Programa de doctorado en Lingüística Aplicada 2002-04, Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra. Fecha de la defensa: 29/06/05. Nota: Excelente, 9,5.

QUIROZ, Gabriel: Las unidades sintagmáticas extensas especializadas en inglés y en espanyol: descripción y clasificación en un corpus de genoma. Programa de doctorado en Lingüística Aplicada 2000-02, Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra. Fecha de la defensa: 12/07/2004. Nota: Excelente, 9.

FOLGUERÀ, Rosa Anna: Adjectius en el discurs especialitzat: Una primera descripció dels adjectius en els textos de Genoma Humà. Programa de doctorado en Lingüística Aplicada 1998-00, Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra. Fecha de la defensa: 12/09/2002. Nota: Excelente

COLIN, Marisela: El insulto, elemento de variación. Recursos morfológicos y sintácticos del léxico lingüísticamente marcado. Programa de doctorado en Lingüística Aplicada 1998-00, Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra. Fecha de la defensa: 26/11/2001. Nota: Excelente

MATAMALA, Anna. Les interjeccions als diccionaris. Teoria, anàlisi i primera proposta de representació lexicogràfica. Programa de doctorado en Lingüística Aplicada 1998-00, Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra. Fecha de la defensa: 13/07/2001. Nota: Excelente

MÁRQUEZ, Melva: Acte de convalidació del treball de mestratge de la Universidad Simón Bolivar, La asignación del género en el préstamo terminológico del inglés al español ¿aleatorio o predecible?. Programa de doctorado en Lingüística Aplicada 1998-00, Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra. Fecha de la defensa 4/12/2000. Nota: Notable

TURON, Lídia: La construcció del significat en els mots complexos: semàntica dels derivats amb formes prefixades preposicionals. Programa de doctorado en Lingüística Aplicada 1996-98, Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra. Codirigida con la Dra. Lluïsa Gràcia (Universitat de Girona). Fecha de la defensa 22/12/1999. Nota: Excelente

RODRIGUEZ PENAGOS, Carlos: Operaciones metalingüísticas explícitas en textos especializados. Programa de doctorado en Lingüística Aplicada 1996-98, Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra. Fecha de la defensa 28/10/1999. Nota: Excelente.

Participación en redes de investigación

CREL: Centre de referència en enginyeria lingüística
Centro de investigación de la Generalitat de Catalunya, aprobado por el Consell Executiu en julio de 1996 , formado por grupos del Institut d'Estudis Catalans, Universitat Autònoma de Barcelona, Universitat de Barcelona, Universitat de Girona, Universitat Politècnica de Catalunya y Universitat Pompeu Fabra de Barcelona. Entidad gestora: Institut d'Estudis Catalans. Participación como integrante del grupo LATRAL del Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona.

Xarxa Temàtica de Lingüística Aplicada
Grupo de investigación coordinador: Grup de recerca en Lingüística Aplicada: Tractament del llenguatge, Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra
Investigadora responsable: Dra. M. Teresa Cabré
Organismo financiador: Comissió Interdepartamental de Recerca i Innovació Tecnològica de la Generalitat de Catalunya
Período: 1995 Número de la ayuda: XT94-40
Período: 1996 Número del expediente: 1995XT 00032

Xarxa Temàtica de Variació Lingüística: Dialectologia, sociolingüística i pragmàtica
Grupo de investigación coordinador: Grup de recerca de Variació en el llenguatge, Departament de Filologia Catalana de la Universitat de Barcelona Investigador responsable: Dr. Joaquim Viaplana
Organismo financiador: Comissió Interdepartamental de Recerca i Innovació Tecnològica de la Generalitat de Catalunya
Período: 1995, Número de la ayuda: XT94-
Período: 1996 Número del expediente: 1995XT 00046

RITERM (Red Iberoamericana de Terminología)
Red temática de contacto que agrupa instituciones y particulares de los países latinoamericanos y del Estado Español, que trabajan en aspectos de formación, de investigación o desde la vertiente profesional de la terminología. Participación activa como integrante del miembro institucional Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra.

REALITER (Xarxa Panllatina de Terminologia)
Red temática de trabajo que agrupa instituciones y particulares de los países de lenguas románicas, que tiene como objetivo desarrollar productos terminológicos multilingües para harmonizar el uso de todas las lenguas neolatinas. Participación activa como integrante del miembro institucional Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra.

Xarxa Temàtica de Lexicografia
Grupo de investigación coordinador: Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra
Investigador responsable: Dra. M. Paz Battaner
Organismo financiador: Comissió Interdepartamental de Recerca i Innovació Tecnològica de la Generalitat de Catalunya
Período: 1999-00 Número de la ayuda: 1998XT00019
Período 2001-02 Número de la ayuda: 2000XT00063

Xarxa Temàtica Coneixement, llenguatge i discurs especialitzat
Grupo de investigación coordinador: IULATERM de l'Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra
Investigador responsable: Dra. M. Teresa Cabré Castellví
Organismo financiador: Comissió Interdepartamental de Recerca i Innovació Tecnològica de la Generalitat de Catalunya
Período: 2000-01 Número de la ayuda: 1999XT00036
Período: 2002-03 Número de la ayuda: 2001XT00032
Período: 2004-05 Número de la ayuda: 2001XT00051

REDESTERM. Red temàtica de Terminología
Red de cooperación a la investigación, financiada por el Ministerio de Educación y Ciencia (Acciones complementarias, HUM2004-22066-E )
Universidades participantes: Universitat Pompeu Fabra, Universidad de Granada, Universidad de Málaga, CSIC-Universitat de València, Universitat Autònoma de Barcelona, Universitat Jaume I.
Coordinación: Amparo Alcina (Universitat Jaume I, Castelló)

Red temática de morfología española
Red no oficializada. Encuentros anuales organizados por alguna de las universidades implicadas: I Encuentro Universidad de Jaén (2005); II Encuentro Universidad de Extremadura (2006).

iniciActividades de docencia

Docencia actual

Curso 2006-07

LICENCIATURA DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Terminología II (3er curso)
Lingüística (Aplicaciones de la lingüística) (2ndo curso)

LICENCIATURA DE LINGÜÍSTICA
Lingüística aplicada (2ndo curso)

DOCTORADO EN CIENCIAS DEL LENGUAJE Y LINGÜÍSTICA APLICADA
Semántica y pragmática

ESCUELA INTERNACIONAL DE VERANO DE TERMINOLOGÍA
VI edición julio 2007

Curso 2005-06

LICENCIATURA DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Terminología I (3er curso)
Terminología II (3er curso)

LICENCIATURA DE LINGÜÍSTICA
Lingüística aplicada (2ndo curso)

DOCTORADO EN CIENCIAS DEL LENGUAJE Y LINGÜÍSTICA APLICADA
Léxico y sintaxis

PROGRAMA DE POSTGRADO EN TERMINOLOGÍA ONLINE
Diploma de postgrado: Terminología y necesidades profesionales
Curso de postgrado de introducción a la terminología

Experiencia docente

UNIVERSITAT POMPEU FABRA
INSTITUT UNIVERSITARI DE LINGÜÍSTICA APLICADA
De septiembre 1994 a la actualidad

UNIVERSITAT POMPEU FABRA
FACULTAT DE TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ
De septiembre 1994 a la actualidad

UNIVERSITAT POMPEU FABRA
INSTITUT D'EDUCACIÓ CONTINUADA
Master en Traducción Especializada (curso 2004-05)

UNIVERSITAT DE BARCELONA
DEPARTAMENT DE FILOLOGIA CATALANA
De 1989 a 1994

UNIVERSITAT DE BARCELONA
SERVEI DE LLENGUA CATALANA
De 1990 a 1996

CENTRE D'ESTUDIS GARBÍ (IPESA, FUNDACIÓ PERE VERGÉS)
De 1986 a 1989

Cursos externos

Aproximación lingüística a la terminología: las aportaciones de los modelos lingüísticos contemporaneos y las nuevas orientaciones de investigacióin terminológica.
Curso de doctorado de 15h. Programa de doctorado en Lingüística. Universidad de Los Andes. Mérida (Venezuela), Octubre 2005

Terminoloxía e discurso especializado
Curso de doctorado (4 créditos), con M. Teresa Cabré. Programa de doutorado: Estudos de Lingüística e Literatura galega e portuguesa 2004-06. Dep. Filoloxía Galega e Latina Universidade de Vigo, 24-25/4/2005

Seminari sobre marcatge semàntic
Curso de verano Terminología y Sociedad del Conocimiento. Universitat Jaume I de Castelló, 12-14/7/2004

Semàntica-2
Curso de formación de profesorado de secundaria, en colaboración con Rosa Estopà. Impartición del 50% de las horas lectivas totales
IES Cristòfol Ferrer (Premià de Mar, Barcelona)
Institut de Ciències de l'Educació de la Universitat Autònoma de Barcelona
Generalitat de Catalunya, Departament d'Ensenyament, febrero-abril 2003

Terminologia aplicada a la traducció i a la correcció
I Master Universitario en Traducción y Corrección de Textos (1999-2002)
Universitat d'Alacant
Materia de 20 horas lectivas, en colaboración con Rosa Estopà, junio 2002

Introducció a la semàntica
Curso de formación de profesorado de secundaria, en colaboración con Rosa Estopà, Montserrat Ribas y Cristina Gelpí
Coordinación del curso e impartición del 50% de las horas lectivas totales
IES Cristòfol Ferrer (Premià de Mar, Barcelona)
Institut de Ciències de l'Educació de la Universitat Autònoma de Barcelona
Generalitat de Catalunya, Departament d'Ensenyament, enero-marzo 2002

Recursos lingüístics a Internet: Cerca, consulta i explotació
Curso de 16 horas en colaboración con Carles Tebé
Institut de Ciències de l'Educació / Gabinet de Terminologia / Departament de Filologia Catalana i Lingüística General de la Universitat de les Illes Balears, 28/11-1/12/00

Aspectos metodológicos de la Teoría Comunicativa de la Terminología: de los fundamentos al diseño de aplicaciones
Curso de doctorado de 32 horas en colaboración con Cristina Gelpí, en el marco de las actividades docentes de la Red ALETERM (AECI E.AL. 98/00237)
Facultad de Letras de la Universidad de Buenos Aires (Argentina), 16-31/10/00

Els corpus lèxics
Seminario de 10 horas en colaboración con Lluís De Yzaguirre
Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, Universitat d'Alacant, 16-17/05/00

Máster de Filologia, Lingüística Contrastiva i Literatura Comparada aplicades a la Traducció
Módulo 2 sobre lingüística (10 horas)
Departament de Filologia Catalana de la Universitat d'Alacant, 21-22/01/00

I Jornadas Iberoamericanas de Terminología. La terminología: panorama general, fundamentos y aplicaciones
Curso de 35 horas (intervención en 2 horas de teoría y 6 horas de talleres)
Escuela Interamericana de Bibliotecología de la Universidad de Antioquia & Instituto Caro y Cuervo (Colombia), 13-17/09/1999

Terminología: la nueva aproximación lingüística integrada, aspectos gramaticales y fraseología.
Seminario para investigadores y docentes del área de Sistemas Léxicos y Géneros Académicos del centro (20 horas)
Instituto del Desarrollo Humano de la Universidad Nacional del General Sarmiento (Argentina), 10-14/08/1998

Lexicología: formación de palabras y sintaxis, las conexiones entre sintaxis y semántica del léxico, modelos lexicalistas
Seminario para investigadores y docentes del área de Sistemas Léxicos y Géneros Académicos del centro (20 horas)
Instituto del Desarrollo Humano de la Universidad Nacional del General Sarmiento (Argentina), 20-24/07/1998

Terminología II
Seminario para profesores, investigadores y doctorandos (32 horas lectivas)
Escuela Nacional de Estudios Profesionales Acatlán & Instituto de Investigaciones Filológicas de la Universidad Nacional Autónoma de México, 18-29/05/1998

Terminologia aplicada a la traducció
Seminario sobre la formación de la terminología en la licenciatura de Traducción, en colaboración con Carles Tebé
Facultat de Traducció de la Universitat Jaume I de Castelló, 8-9/01/1997

Colaboración en el Curs pràctic de terminologia científica , dirigido por M. Teresa Cabré
Comuniquem la ciència: La terminologia científica. Cursos d'estiu del Palau Comtal de Cocentaina, Universitat d'Alacant, 15-19/07/1996

Participación en redes de docencia

Red de docencia ALETERM
Red de docencia en terminología, de nivel de postgrado (master y doctorado) cooperada por universidades españolas y de países latinoamericanos.
Organismo financiador: Universidades participantes y Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI)
Universidades participantes: Buenos Aires (Argentina), del Valle (Colombia), de Brasília (Brasil), Màlaga, Salamanca y Universitat Pompeu Fabra de Barcelona (España)
Grupo coordinador: IULATERM de l'IULA-UPF
Dirección académica: M. Teresa Cabré
Coordinación técnica: Mercè Lorente
Período: 2000-02 Número de la ayuda: E.AL.98/00237

Proyectos de innovación docente

EXPERIMENTACIÓ BOLONYA DE LA DOCÈNCIA DE TERMINOLOGIA I. Proyecto de innovación docente. Pla de mesures de suport a la innovació i la qualitat docents (Convocatoria año 2006) de la Universitat Pompeu Fabra. Modalidad A. Fase I y II

EXPERIMENTACIÓ BOLONYA DE LA DOCÈNCIA DE TERMINOLOGIA II. Proyecto de innovación docente. Pla de mesures de suport a la innovació i la qualitat docents (Convocatoria año 2006) de la Universitat Pompeu Fabra. Modalidad A. Fase II

L'APRENENTATGE DELS DISCURS ESPECIALITZAT EN L'HORITZÓ DE BOLONYA: RECURSOS TECNOLÒGICS PER AL DESENVOLUPAMENT DEL TREBALL AUTÒNOM I DEL TREBALL COOPERATIU (curso 2005-06). 2005MQD 00203. Projectes per a la millora de Qualitat Docent de les Universitats de Catalunya MQD2005 de AGAUR.

EXPERIMENTACIÓ BOLONYA DE LA DOCÈNCIA DE TERMINOLOGIA II. Proyecto de innovación docente. Pla de mesures de suport a la innovació i la qualitat docents (Convocatoria año 2005) de la Universitat Pompeu Fabra. Modalidad A. Fase I

LA DOCÈNCIA DE TERMINOLOGIA EN L'HORITZÓ DE BOLONYA: CAP A L'ENSENYAMENT SEMIPRESENCIAL, L'APRENENTATGE COOPERATIU I LA INSERCIÓ PROFESSIONAL (2004-06) 2004MQD00105. Projectes per a la millora de la Qualitat Docent de les Universitats de Catalunya MQD 2004 de AGAUR

ACTUALITZACIÓ I MANTENIMENT DEL BANC DE DADES TERMINOLÒGIQUES DE LA FACULTAT DE TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ. Pla de mesures de suport a la innovació i la qualitat docents (2004) de la Universitat Pompeu Fabra. Modalidad E

ACTUALITZACIÓ I MANTENIMENT DEL BANC DE DADES TERMINOLÒGIQUES DE LA FACULTAT DE TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ. Pla de mesures de suport a la innovació i la qualitat docents (2002-03) de la Universitat Pompeu Fabra. Modalidad E

CREACIÓ DEL BANC DE DADES TERMINOLÒGIQUES DE LA FACULTAT DE TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ. Pla de mesures de suport a la innovació i la qualitat docents (2001-02) de la Universitat Pompeu Fabra. Modalidad E

INTEGRACIÓ DE LA DOCÈNCIA DE TERMINOLOGIA I TRADUCCIÓ. Pla de mesures de suport a la innovació i la qualitat docents (2000-01) de la Universitat Pompeu Fabra.

IMPLEMENTACIÓ DE VOCABULARIS MULTILINGÜES A INTERNET. Proyecto financiado por la Direcció General de Política Lingüística, en el marco de los Projectes de Normalització Lingüística de la UPF (2000) de la Generalitat de Catalunya.

Trabajos académicos de fin d'estudios dirigidos

MORRIS HAMILTON-ELY, David: Vocabulari de bioètica (català) (2004-05)
RIPOLL RIPOLL, Teresa: Léxico panlatino de bioética (2004-05)
ROCA, Cristina: Vocabulari de riscos laborals per agents químics (2002-03)
JOAN, Anna: Vocabulari terminològic sobre museus. La variació semàntica (2001-02)
ROMERO, Sònia: Vocabulario del sistema de presurización de los aviones (2000-01)
NAVARRO, Llorens: La telefonia GSM. Estudi terminològic (1999-00)
FLUIXÀ, Noemí: Les teràpies de la medicina natural. Vocabulari i descripció (1999-00)
PACHECO, Karine: Vocabulario básico del ADN (1999-00)
VALÈNCIA, Noemí: Vocabulario general de la Unión Económica y Monetaria. Estudio del proceso de transformación de términos a nombres propios. (1998-99)
SALVADO, Marta: Terminologia de la pintura dels segles XIX-XX. Vocabulari bàsic i estudi de la formació de termes (1998-99)
EICHMANN, Elena: El procés de reciclatge del paper. Estudi terminològic. (1998-99)
ARBOL, Diana: Terminología de los autómatas programables del ámbito de la automoción. (1998-99)
ALONSO, Judit: Vocabulario de la etiología del retraso del crecimiento intrauterino. Estudio de la fraseología especializada (1998-99)
AIZPITARTE, Mercè: El vocabulari de la drogoaddicció. Estudi descriptiu de l'argot català de la drogoaddicció (1997-98)
XIFRÉ, Esther: Vocabulari de les assegurances de vida (1996-97)
FITÉ, Margarida: Vocabulario básico de optometría. Análisis descriptivo de la terminología (1996-97)
AUMATELL, Judit: Vocabulario de la tartamudez: síntomas, causas y técnicas de reeducación (1996-97)
OBRADOR, M. del Mar: La terminología de las miocardiopatías: Vocabulario y estudio descriptivo (1995-96)
JIMÉNEZ, Sònia: La terminología de difusión de la neurología y de la psiquiatría: Vocabulario y estudio descriptivo (1995-96)
COLOMER, Yolanda: La terminologia de les afàsies: Aproximació al tema, vocabulari i estudi descriptiu (1995-96)
CASTILLO, Núria: Aproximación a la terminología de la geología: las rocas carbonatadas. Vocabulario y estudio descriptivo (1995-96)

iniciActividades de gestión

INSTITUT UNIVERSITARI DE LINGÜÍSTICA APLICADA

Secretaria del Consejo del Instituto Universitario de Lingüística Aplicada, del 2 de abril de 2002 al 1 de junio de 2004

Responsable del Àrea d'Economia i Promoció de l'Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra, del 1 de enero de 1995 al 18 de mayo de 2004

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

Delegada de la Universitat Pompeu Fabra (UPF) en la Comissió de Coordinació de les PAU, desde noviembre de 2003.

Miembro de la Comissió de Recerca de la Universitat Pompeu Fabra, del 1 de septiembre de 1999 al 31 de enero de 2002.

Interlocutora oficial con la Universitat Pompeu Fabra de la Comissió de promoció de l'ensenyament del Català en las Universidades de fuera del àmbito territorial de Catalunya, desde enero de 1995

Miembro de la Comissió per al programa de gestió lingüística de la Universitat Pompeu Fabra, curso 1994-95.

UNIVERSITAT DE BARCELONA

Coordinación técnica de
Master de Lingüística Aplicada (Planificación y Servicios) 3era edición, biennio 1991-93
1r. Certificado de Planificació i Dinamització Lingüístiques. Curso 1991-92
2n. Certificado de Planificació i Dinamització Lingüístiques. Curso 1992-93
Dirección: Dra. M. Teresa Cabré y Dr. Lluís Payrató
Organización: Departament de Filologia Catalana, Universitat de Barcelona; Dirección General de Política Lingüística, Departament de Cultura, Generalitat de Catalunya; Consorci per a la Normalització Lingüística.

OTROS

Presidenta de la Associació Catalana de Terminologia ACATERM, de marzo de 2004 a junio de 2006. Vicepresidenta de l'Associació Catalana de Terminologia ACATERM de febrero de 2002 a marzo de 2004. Miembro de la Comissió Gestora de l'Associació Catalana de Terminologia ACATERM de mayo de 2001 a febrero de 2002.

Representante del grupo IULATERM (IULA-UPF), por delegación de la investigadora principal M. Teresa Cabré, en la Comissió per al Centre d'Enginyeria Lingüística (CREL) de la Generalitat de Catalunya (período 2002-05)

Miembro del Comitè Executiu de l'Associació Europea de Terminologia (EAFT), de mayo de 1999 a marzo del 2000. Vicepresidenta de l'EAFT de noviembre de 1999 hasta marzo 2000.

Coordinadora técnica de la red de docencia en terminología ALETERM (AECI E.AL.98/00237), de 1999 a 2003.

Representante del grupo LATRAL (IULA-UPF), por delegación de la investigadora principal M. Teresa Cabré, en el Consell Científic del Centre d'Enginyeria Lingüística (CREL) de la Generalitat de Catalunya (Contracto-programa 1996-2000)

iniciOtros méritos

ESTANCIAS DE INVESTIGACIÓN

Istituto de Lingüística Computazionale. Centro di Ricerca Nazionale
Pisa (Italia)
Estanciapostdoctoral, por invitación
Año 2003
Período: Abril-Mayo 2003
Duración: 2 meses
Profesora de contacto: Dra. Nicoletta Calzolari; Dra. Nilda Ruymi

Università degli Studi di Bologna
Forli (Italia)
Estancia postdoctoral, por invitación
Año 2000
Período: Junio 2000
Duradación: 15 días
Profesor de contacto: Felix Sanvicente

Universidad Nacional de General Sarmiento
San Miguel, provincia de Buenos Aires (Argentina)
Estancia postdoctoral, por invitación
Año 1998
Período: Julio-Agosto 1998
Duración: 2 meses
Profesora de contacto: Andreína Adelstein
Beca de movilidad de la Agencia de Cooperación Internacional. Programa de Intercambio AL/E para profesores universitarios

Université Paris XIII
Paris (Francia)
UR Lexique (Dir. Gaston Gross) / Centre de Terminologie et Néologie (Dir. John Humbley)
Estada doctoral
Año 1992
Período: Octubre-Diciembre 1992
Duración: 3 meses
Profesor de contacto: Pierre Lérat

Universitat Autònoma de Barcelona
Departament de Filologia Catalana
Estancia doctoral. Preceptiva para ayudantes de universidad (LRU)
Curso 1990-91
Duracion: 12 meses
Profesora de contacto: Gemma Rigau

PARTICIPACIÓN EN COMITÉS CIENTÍFICOS

Miembro del Comité científico de GLAT-BERTINORO 2006 “Aspects méthodologiques pour l'élaboration de lexiques unilingües et multilingües” (17-20/5/2006)

Miembro del Comité científico del VI Símposio Iberoamericano de Terminología: Terminología, Desarrollo e Identidad Nacional . La Habana, Cuba (16-21/11/1998)

Miembro del Comité científico del Col.loqui La història dels llenguatges iberoromànics d'especialitzat (s. XVII-XIX): solucions per al present , Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat de Barcelona (15-17/5/97)

Miembro del Comité científico del Third Workshop on the Syntax of Central Romance Languages , Universitat de Girona, Girona (15-16/11/1996)

Dirección de contacto: merce.lorente@upf.edu
Fecha de actualización: 25-07-2006